Sentence examples of "Удалив" in Russian with translation "remove"
Выделите основной объект, удалив фон изображения.
Emphasize your main subject by removing the background of a picture.
Удалив сертификат, удалите медиаприставку и перезапустите программу установки медиаприставки.
After you remove the certificate, uninstall the Extender, and then restart Extender Setup.
Переименуйте файл или папку, удалив эти символы перед отправкой.
Rename the file or folder to remove these characters before you upload it.
После этого вы можете скрыть надпись, удалив ее контур.
After reversing the text, you can remove the appearance of using a text box by removing the outline.
Иногда проблему удается устранить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли.
Removing the temporary files on your console might solve the problem.
Возможно, проблему удастся решить, удалив временные файлы, хранящиеся на консоли.
Removing the temporary files on your console might solve the problem.
После этого можно изменить запрос, добавив или удалив поля таблицы.
You can then adjust the query, as needed, by adding or removing table fields.
Удалив остальных участников, выберите Покинуть группу рядом со своим именем.
Select Leave Group next to your name once you've removed the other members
Закончив редактировать изменения, придайте документу окончательный вид, удалив примечания и исправления.
When you are done editing the changes, you finalize the document by removing the comments and markup.
На экспресс-вкладке Сегменты укажите формат номерной серии, добавив, удалив или реорганизовав сегменты.
On the Segments FastTab, define the format for the number sequence by adding, removing, and rearranging segments.
Новая функция позволяет в некоторых случаях снять такие ограничения, удалив только проблемный элемент.
In some cases, you can remove this song, and the restrictions that come with it.
Узнав правду, он снова стал мужчиной, получая уколы тестостерона и удалив свою грудь.
After learning the truth, he changed back to a man, taking testosterone shots and having his breasts removed.
Я уменьшил давление на заднюю черепную ямку, удалив участки черепа и позвоночного столба.
I decompressed her posterior fossa by removing areas of the skull and spinal column.
Определив оптимальную линию видимости для своих устройств и удалив как можно больше источников помех, проверьте подключение.
After you’ve determined the best line of sight configuration for your devices and removed as many causes of interference as possible, check to see if your connection has improved.
Если вы хотите удалить все следы своих действий в интернете, это можно сделать, удалив личные данные.
You may wish to remove traces of your browsing habits by clearing your private data.
В качестве временного решения также можно переслать сообщение себе, перед отправкой удалив все его содержимое, кроме вложений.
Another workaround is to forward the email to yourself, remove all the content of the email before sending, except for the attachments.
В этом сценарии, администратор может выполнять пространства имен, просто удалив VIP переключение для заменяемого устройства от DNS.
In this scenario, the administrator can perform a namespace switchover by simply removing the VIP for the device being replaced from DNS.
Если на этом же диске находятся файлы журнала транзакций Exchange, можно освободить место, удалив ненужные файлы журнала.
If the Exchange transaction log files are also located on this drive, you may be able to free disk space by removing unnecessary log files.
Если внешний пользователь уже принял приглашение, вы можете закрыть ему доступ, удалив его из группы разрешений в SharePoint.
If the external user has already accepted an invitation, and you want to remove their access, you can do so by removing them from the SharePoint permissions group to which you assigned them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert