Sentence examples of "Удивительное" in Russian with translation "amazing"
Translations:
all969
surprising517
amazing291
wonderful54
astonishing47
awesome12
marvellous2
miraculous2
suprising1
other translations43
«Это довольно удивительное достижение», — говорит Кристенсен.
“It’s a pretty amazing accomplishment,” Kristensen says.
Но через какое-то время произошло нечто удивительное.
But then the most amazing thing happens over time.
Что самое удивительное - тираж этих газет также вырос.
What really makes it amazing: that the circulation of these newspapers were growing too.
и, если взять палочку и потереть, произойдет что-то удивительное.
And if I take a reed - if I rub this, something very amazing happens.
И самое удивительное это то, что проект вызвал интерес у общественности.
The most amazing thing has been the interest on the part of the public;
Кроме того, большинство сложных систем имеют удивительное свойство под названием "системный эффект",
And it gets even better, because most complex systems have this amazing property called emergence.
И снова произошло удивительное, то чего не было в первой волне нашей инициативы.
And again, something amazing happened, something that we didn't have on the first wave of the campaign.
Подружка невесты Эми Фарра Фаулер, представляет удивительное видео "за кадром свадьбы", дубль первый.
Maid of honor Amy Farrah Fowler's amazing behind-the-scenes wedding video, take one.
Мой доктор прописал мне сообщество пациентов, Acor.org, сеть раковых больных, удивительное место.
Well, my doctor prescribed a patient community, Acor.org, a network of cancer patients, of all amazing things.
Элизиум - это удивительное приключение, но иногда я думаю, что я упустил что-то действительно настоящее.
Elysium is an amazing adventure, but sometimes I think I missed out on something that was even more real.
Самое удивительное- и в этом, возможно, суть нашей профессии - ты никогда не знаешь, чем все закончится.
The amazing thing about these moments - and this is probably a highlight of our career - is that you never know how it's going to end.
Удивительное открытие Фон Кранца и дальнейший его странный выход на пенсию вызывают беспокойство мирового сообщества ученых.
The amazing discovery of Von Krantz and then his strange resignation are worrying the scientist's world community.
Самое удивительное в искусстве верхнего палеолита - это то, что как эстетическое самовыражение это искусство существует уже почти 20000 лет.
And the most amazing thing about the Upper Paleolithic art is that as an aesthetic expression, it lasted for almost 20,000 years.
В 1932 году физик Карл Андерсон работал здесь, в Калифорнийском технологическом институте в Лос-Анджелесе, когда он сделал удивительное открытие.
In 1932, physicist Carl Anderson was working here at Caltech in Los Angeles when he made an amazing discovery.
И самое удивительное для меня вот что. Можно было бы предположить, что эта женщина очень тщательно относится к гигиене ротовой полости.
And the amazing thing to me is that now you would think this woman would like have excellent oral hygiene.
Самое удивительное в этой коварной технологической инновации состоит в том, что только благодаря ей одной, мы можем испытать широкий спектр сожалений.
And the amazing thing about this really insidious technological innovation is that even just with this one thing, we can experience a huge range of regret.
Это самое удивительное, что со мной происходило, поэтому я прощаю тебе все, что ты когда-либо мне говорил, мой милый, милый друг.
That is the most amazing thing I have ever heard, and everything mean that you have ever said to me, I forgive you, my sweet, sweet friend.
Удивительное здесь в том, что баллистический желатин должен моделировать происходящее с человеческим телом при выстреле - и вот почему лучше под выстрел не попадать.
Now the amazing thing here is that a ballistics gelatin is supposed to mimic what happens to human flesh when you get shot - that's why you shouldn't get shot.
Когда в среду я услышал удивительное выступление Салмана Хана о сайте Академии Хана, где студентам со всего мира преподают сотни предметов, я кое-что вспомнил.
When I heard the amazing talk by Salman Khan on Wednesday, about the Khan Academy website that teaches hundreds of subjects to students all over the world, I had a flashback.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert