Sentence examples of "Указывалось" in Russian
Как указывалось в статье 10, эта просветительская программа будет расширена.
This education programme will be expanded as explained under Article 10.
В этих докладах указывалось, что данные претензии удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In those reports, the claims were reported as having met the threshold eligibility requirement.
В декларациях указывалось, что они перевозили пассажиров и «грузы общего назначения».
The cargo manifests showed they were carrying passengers and “general cargo”.
В этом докладе указывалось, что данные претензии удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In that report, the claims were reported as having met the threshold eligibility requirement.
В этом докладе указывалось, что данная претензия удовлетворяет пороговому условию приемлемости.
In that report, the claim was reported as having met the threshold eligibility requirement.
В этом докладе указывалось, что данные претензии не удовлетворяют пороговому условию приемлемости.
In that report, the claims were reported as not having satisfied the threshold eligibility requirement.
В этом докладе указывалось, что данная претензия не удовлетворяет пороговому условию приемлемости.
In that report, the claim was reported as not having met the threshold eligibility requirement.
Как указывалось выше, в 1972 году сэр Тимочи был назначен рядовым судьей.
As noted above, Sir Timoci was appointed a Puisne Judge in 1972.
Как указывалось выше, в НХД уделяется особое внимание положению женщин в бахрейнском обществе.
As stated above, the NAC is concerned with the position of women in Bahraini society.
Как указывалось в пункте 52 выше, стадию разработки проекта предполагается завершить в 2005 году.
As mentioned in paragraph 52 above, the design development phase is projected to be completed in 2005.
Как указывалось выше, рассмотрение факторов стоимости и их вплетение в структуру опциона- это не самоцель.
As mentioned above the discussion of value drivers and embedding them into an option framework was not an end in itself.
Как указывалось выше, эта проверка предусматривает проверку информации в базах данных об иммигрантах и террористах.
As discussed above, this background check involves checks of immigration and terrorist databases.
В одном из писем, которыми 4 и 9 ноября 1999 года обменялись Канада и МНСН, указывалось, что:
An exchange of letters dated 4 and 9 November 1999 between Canada and MFO contained the following passage:
В решении указывалось, что с 27 октября по 11 ноября 2000 года он был помещен в карцер.
The decision stated that he was in the punishment cell from 27 October to 11 November 2000.
Как указывалось ранее, запрет на удаление почтового ящика пользователя также распространяется на содержимое его архивного почтового ящика.
As previously explained, when you place an In-Place Hold on a user's mailbox, the content in the user's archive mailbox is also placed on hold.
Другими участниками указывалось на необходимость более комплексного и интегрированного подхода к формированию и регулированию зонально привязанных инструментов хозяйствования.
Others noted that a more comprehensive and integrated approach to the establishment and management of area-based management tools was needed.
Как указывалось выше, к ассоциированным относят виды, испытывающие на себе воздействие промысла, но не попадающие в выгружаемый улов.
As mentioned above, associated species are considered to be impacted species that are not part of the landed catch.
Как указывалось выше, следует делать больший акцент на политический диалог в связи с повседневным оперативным инструктированием и руководством.
As mentioned above, greater emphasis should be placed on policy dialogue in relation to daily operational direction and guidance.
Как указывалось во вставке 1, исходной точкой в определении неформального сектора, данном МКССТ, является применение критерия правового статуса.
As outlined in Box 1, the ICLS definition of informal sector starts with the application of a legal status criterion.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert