Sentence examples of "Уловка" in Russian
наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как "игры".
the most common ploy of sexual predators is to portray the abuse as a "game."
Пообещайте мне, что мой побег не какая-то уловка, чтобы доставить меня от одного психа в лапы другого.
Promise me that my escape isn't some awful ruse to deliver me from one madman into the hands of another.
Такая уловка возможна только в отношении внешнеполитических вопросов и, в отличие от Великобритании, происходит это лишь в исключительных случаях.
Such a stratagem is possible only in connection with foreign policy matters, and, unlike in Britain, it is the exception, not the rule.
Это уловка самолюбивого человека, убедить себя, что он любит других.
It's a narcissist's trick to convince himself he loves other people.
Это удобная международная уловка, но она оставляет без внимания источники двусторонних разногласий.
That is a convenient international ploy, but it leaves the sources of bilateral discord unattended.
На мой взгляд, акцент на применении технологии генных драйвов для охраны природы – это уловка, с целью получить одобрение общества и согласие регуляторов.
In my view, the focus on using gene-drive technology for conservation is a ruse to gain public acceptance and regulatory cover.
Роберт, были времена, когда не было ничего надежнее, чем обещания, данные королем, но сейчас мы думаем, что эти обещания - всего лишь уловка, чтобы отвлечь людей.
Robert, there was a time when nothing was more sure than a promise of a prince, but now we think these promises nothing but a policy to blind the people.
Я решила, что это очередная уловка, чтобы опять начать отношения.
I thought it was another trick to get back in touch.
Это была удивительно простая уловка, и она вновь и вновь оказывалась успешной.
It was a surprisingly simple ploy that would work again and again.
По существу, есть три основных способа, которыми эта уловка может помочь вам улучшить свои торговые результаты:
There are essentially three very significant ways that this trade entry trick can significantly improve your trading results:
Но США и их союзники быстро отвергли соглашение, поскольку иранская уловка была направлена на остановку растущего импульса в пользу дополнительных санкций.
But the US and its allies quickly rejected the agreement as an Iranian ploy designed to halt the growing momentum for additional sanctions.
Но потом - и вот уловка - Фер и Гахтер сказали - на седьмом круге они сказали людям: "Знаете что? Новое правило.
But then - and here's the trick - Fehr and Gachter said, on the seventh round, they told people, "You know what? New rule.
Это такая уловка, которой сегодня подражают многие авторы чрезмерно разрушительных комиксов и фантастических фильмов, когда им приходится разрушать целые города во имя вечного нагнетания напряженности.
It's a ploy that way too many over-destructive comic book and sci-fi movies emulate today, leveling entire cities in the name of perpetual stake-raising.
И здесь уловка, которой пользуется Ричард Докинз - попросту говоря, смотреть на них только как на гены, на средства для транспортировки генов.
And the trick that Richard Dawkins does, which is to say, to look at them as simply as genes, as vehicles for genes.
Для тех, кто когда-либо консультировал переживших сексуальное насилие в детстве, это должно стать сигналом тревоги: наиболее распространенная уловка сексуальных хищников состоит в изображении злоупотребления как «игры».
To anyone who has ever counseled survivors of childhood sexual abuse, this should set off alarm bells: the most common ploy of sexual predators is to portray the abuse as a “game.”
Другими словами, это просто уловка - способ использования технологий PR, чтобы добавить ЕС привлекательности в глазах общественности, без подтверждения каких -то реальных преимуществ.
In other words, it is a public relations conjuring trick, designed to make the EU seem more attractive, without actually conferring any real benefits.
С другой стороны, французское правительство опасается, что вклад Германии в стабильность зоны евро - это уловка, направленная на то, чтобы загнать Францию за угол и сделать ее более отсталой экономически.
The French government, on the other hand, fears that the Germans' commitment to eurozone stability is a ploy aimed at pushing France into a corner and leaving it behind economically.
Уловка заключается в том, чтобы заставить потребителей использовать эти инструменты, что потребует проведение информационной кампании, наряду с сообщениями по каналам общественного здравоохранения.
The trick is to get consumers to use these tools – which will require an awareness campaign along the lines of public health messages.
Ностальгия Марони по лире – это нечто большее, чем открытая (и безответственная) предвыборная уловка итальянской Северной Лиги и попытка отвлечь внимание от обвинения Романо Проди, бывшего президента Европейской комиссии и левоцентристского кандидата на предстоящих выборах, в существующих экономических проблемах в стране.
Maroni’s nostalgia for the lira is little more than a transparent – and irresponsible – election ploy by Italy’s Northern League, an attempt to divert blame for the country’s present economic troubles onto Romano Prodi, former EU Commission president and center left candidate in the forthcoming general elections.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert