Ejemplos del uso de "Умирать от голода" en ruso

<>
Неужели остальной мир останется в стороне, наблюдая, как дети продолжают умирать от голода? Is the world really going to stand by and watch more children die of starvation?
За идеи Парсона Мэлтуса (английского экономиста 19-ого века, предсказавшем будущее, в котором люди будут размножаться быстрее, чем будет расти производство продовольственных продуктов, необходимых для того, чтобы поддерживать их, и, следовательно, они будут умирать от голода миллионами) нам не приходится волноваться при максимальной численности населения мира - 9-10 миллиардов. A world population that peaks at 9-10 billion is not one in which we have to worry about Parson Malthus, the English 19th century economist who prophesied a future in which people multiply faster than the resources needed to sustain them and hence starve to death by the millions.
Умирать от голода слишком долго. Starving to death takes such a long time.
Предполагалось, что к настоящему времени ежегодно миллионы людей должны будут умирать от голода. By now millions were supposed to be perishing from hunger every year.
Он напоминает, что после вступления в силу Конвенции о борьбе с опустыниванием не прекращается ухудшение состояния миллионов гектар земель, а тысячи людей продолжают умирать от голода. He pointed out that after the entry into force of the Convention to Combat Desertification, millions of hectares of land were still being lost, and thousands of people were dying of starvation.
Россияне стали намного реже, чем раньше, умирать от внешних причин. Russians have been dying much less frequently from external causes than they used to.
Он плакал от голода. He was crying with hunger.
Люди начали больше пить и гораздо чаще умирать от алкоголизма. People started to drink more and to drink themselves to death a lot more frequently.
Из-за нехватки кормов скот умер от голода. Because of the famine, the cattle starved to death.
Скоро в Китае и Индии ежегодно будет умирать от курения около 1 миллиона человек. About 1 million people per year will soon die from smoking in China and India.
Я умираю от голода! I'm starving!
Знаешь что, если Бог существует, то он - чертов манипулятор, позволяющий людям тонуть в цунами, гибнуть в торнадо, умирать от рук других людей и жить в бедности. You know what, if God does exist, he's a manipulative bastard that lets human beings drown in tsunamis, perish in tornados, get murdered, and languish in poverty.
Этот бедный кот был почти мёртв от голода. This poor cat almost died of hunger.
Люди могут умирать от солнечных ударов? People can die from heat exhaustion?
Исследователи начали страдать от голода. The explorers began to suffer from a severe lack of food.
Ожидается, что по мере старения мирового населения число случаев таких заболеваний будет расти. К 2030 году 52 млн человек ежегодно будут умирать от болезней данного типа. As the world's population ages, the incidence of NCDs is expected to rise, accounting for 52 million deaths annually by 2030.
Каждый год миллионы людей умирают от голода. Millions of people starve to death every year.
Кампании массовой иммунизации искоренили целые заболевания, но дети в таких странах, как Гаити и Бангладеш продолжают умирать от заболеваний, легко поддающихся лечению, вызванных распространенными патогенами. Mass immunization campaigns have eliminated entire diseases, but children in countries like Haiti and Bangladesh continue to die of easily treatable diseases caused by common pathogens.
Когда мы были на краю гибели от голода, они спасли наши жизни. When we were on the brink of starvation, they saved our lives.
Никто не должен умирать от предотвратимых болезней. No one should die from a preventable disease.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.