Sentence examples of "Уругвая" in Russian
Взамен поставщики наладили поставки говядины из Аргентины, Уругвая и Новой Зеландии.
Instead, suppliers established supplies of beef from Argentina, Uruguay, and New Zealand.
В этом отношении Бразилия ничуть не отличается от Великобритании, Испании или Уругвая.
Here, Brazil is no different than the United Kingdom, Spain or Uruguay.
Учитывая все это, тщательно построенная социал-демократическая альтернатива Уругвая может оказаться не столь устойчивой.
Given all this, it might seem that Uruguay's carefully constructed social-democratic alternative could unravel.
Эти проблемы могут, в конечном счете, приблизить политическую ситуацию социал-демократического Уругвая к состояниям Бразилии и Чили.
These challenges may eventually tug Uruguay’s social democrats even closer to the experiences of Brazil and Chile.
То же самое можно сказать и об интересе Уругвая в Договоре о свободной торговле в США, т.к.
The same can be said of Uruguay's interest in a Free Trade Treaty with the US, as it is seeking alternatives outside of the region's Mercosur group, and Bush remains keen on bilateral trade deals.
Пародоксально, но сейчас левые пользуются результатом ностальгии по тем временам Колорадо, когда благосостояние Уругвая сделало популизм старшего Батлла возможным.
Paradoxically, today's Left benefits from a nostalgia for those Colorado times, when Uruguay's wealth made the elder Batlle's populism possible.
Вскоре после своего избрания первый президент Уругвая левого толка Табаре Васкес заявил: «Мы должны построить будущее из ограниченных возможностей нашего времени».
Shortly after he was elected Uruguay’s first left-leaning president, Tabaré Vázquez declared that, “We have to reconstruct the future from the limitations of our own times.”
На том же заседании представитель Уругвая внес в текст пункта 12 постановляющей части раздела V исправление, заменив слово «призывает» словами «настоятельно призывает».
At the same meeting, the representative of Uruguay corrected the text by replacing the words “Calls upon” by the word “Urges” in section V, operative paragraph 12.
Многочисленные публикации, в частности по вопросам гражданского, коммерческого и уголовного права, в том числе аннотированное издание (с группой соавторов) Общего процессуального кодекса Уругвая
Numerous publications, in particular on civil, commercial and criminal law, including an annotated edition (with other co-authors) of the general procedural code of Uruguay
Мир наблюдает подобную тактику везде – от Уругвая до Австралии, где табачные компании ведут дорогостоящую юридическую битву ради отмены законного регулирования их смертельно опасной продукции.
The world has witnessed similar tactics elsewhere, from Uruguay to Australia, where tobacco companies launch costly legal challenges against legitimate regulation of its deadly products.
Вопрос: КТК был бы признателен за представление текста инструкции Центрального банка, о которой говорилось в докладе Уругвая — Письмо 2002/198 от 4 ноября 2002 года.
Question: The Committee would like to receive a copy of the guidelines issued by the Central Bank that were mentioned in Uruguay's report.
Кроме того, производители продовольствия (вроде Аргентины и Уругвая), которые страдали в течение многих десятилетий, сегодня извлекают пользу из огромного количества биогенетических новшеств, которые увеличили посевные площади.
Moreover, producers of foodstuffs (such as Argentina and Uruguay), which suffered for decades, are now gaining from notable biogenetic innovations that increased arable land area.
8 сентября 2008 года Совет по правам человека отобрал группу докладчиков (" тройка ") для содействия проведению обзора по Ботсване в составе следующих стран: Уругвая, Сенегала и Словакии.
On 8 September 2008, the Human Rights Council selected the following group of rapporteurs (troika) to facilitate the review of Botswana: Uruguay, Senegal and Slovakia.
И наконец, 13 июля этого года Суд вынес постановление относительно просьбы об указании временных мер в деле, касающемся Целлюлозных заводов на реке Уругвай (Аргентина против Уругвая).
Finally, on 13 July this year, the Court handed down its Order for the indication of provisional measures in the case concerning Pulp Mills on the River Uruguay (Argentina v. Uruguay).
двадцать первый протокол к соглашению о временных механизмах экономической интеграции № 18 (AAP.CE 18.21), подписанный правительствами Аргентины, Бразилии, Парагвая и Уругвая 5 марта 1998 года;
Twenty-first Protocol annexed to the Agreement of Partial Scope on Economic Complementation No. 18 (AAP.CE 18.21), signed between the Governments of Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay, on 5 March 1998;
После событий 11 сентября правительства Мексики, Уругвая и Чили, воспользовавшись присвоением им рейтинга инвестиционного класса, произвели эмиссию ценных бумаг, которые обеспечили бы внешнее финансирование в 2002 году.
After the events of 11 September, the Governments of Chile, Mexico and Uruguay took advantage of their investment-grade ratings to offer issues that would bring in external financing for 2002.
В декабре 2001 года правительство Уругвая выразило желание закупить партию противоменингитной вакцины; в ответ на эту просьбу правительство Кубы, со своей стороны, приняло решение поставить указанную вакцину.
In December 2001 the Government of Uruguay expressed its desire to purchase from Cuba a batch of anti-meningitis vaccines; the Cuban Government decided to supply the vaccines in response to that request.
Корпорация, ранее известная как Philip Morris, сейчас ведёт такие дела против Австралии и Уругвая (данная страна не является партнёром в ТРР), оспаривая требование нанести на сигареты предупреждающие надписи.
Philip Morris International is currently prosecuting such cases against Australia and Uruguay (not a TPP partner) for requiring cigarettes to carry warning labels.
Год назад в ходе шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи президент нашей страны заявил о том, что приверженность Уругвая делу Организации Объединенных Наций проникнута как большой требовательностью, так и надеждой.
A year ago, during the sixtieth session of this forum, the President of our country said that the commitment of Uruguay to the United Nations Organization is both demanding and hopeful.
Исполнительный совет имел в своем распоряжении доклад о поездке в Камбоджу, который был представлен делегатом от Уругвая г-жой Даниэлой Пи после показа короткого фильма об этой поездке.
The Executive Board had before it the report of the field visit to Cambodia, which was introduced by the delegate of Uruguay, Ms. Daniela Pi, following a short film on the visit.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert