Sentence examples of "Усамы" in Russian
Законодательная власть не сочла целесообразным разрабатывать специальное законодательство, касающееся Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды», «Талибана» и связанных с ними лиц и организаций.
The legislators have not deemed it necessary to draft ad hoc legislation pertaining to Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban or their associates.
По состоянию на сегодняшний день правительство Монголии не получало и не располагало никакой информацией о возможных действиях Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды» и их сообщников в Монголии.
To date, the Government of Mongolia has not received or obtained any information on possible activities by Usama bin Ladin, Al-Qaida, and their associates in the country.
Просьба описать деятельность, если таковая имеет место, Усамы бен Ладена, «Аль-Каиды», «Талибана» и их пособников в вашей стране, указать, какую угрозу они представляют для страны и региона, а также вероятные тенденции
Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends.
официально уполномоченные исполнительные органы были информированы о необходимости незамедлительного замораживания любых средств или других финансовых активов Усамы бен Ладена и лиц и предприятий, связанных с ним или с организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан».
Authorized executive bodies were informed about the necessity to freeze without delay any funds or other financial assets of Usama bin Laden and of individuals and enterprises connected with him or with al-Qa'idah organization and the Taliban.
Просьба рассказать о деятельности Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида», движения «Талибан» и связанных с ними лиц в вашей стране, о том, какую угрозу она представляет для страны и региона, и о возможных тенденциях.
Please provide a description of activities, if any, by Usama bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends.
Просьба рассказать о деятельности Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида», движения «Талибан» и их сообщников (если таковая осуществляется) в вашей стране, об угрозе, которую она представляет для страны и региона, и о возможных тенденциях.
Please provide a description of activities, if any, by Usama Bin Laden, Al-Qaida, the Taliban and their associates in your country, the threat they pose to the country and the region, as well as likely trends.
Какие меры приняты вами для введения уголовной ответственности за нарушения эмбарго на поставки оружия, введенного в отношении Усамы бен Ладена, членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан» и других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций?
What measures, if any have you adopted to criminalize the violation of the arms embargo directed at Usama Bin Laden, members of Al-Qaida organization and the Taliban and the individuals, groups, undertakings and entities associated with name?
Любое нарушение эмбарго на поставки оружия, введенного против Усамы бен Ладена, членов организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», а также других лиц, групп, предприятий или организаций, связанных с ними, наказывается лишением свободы на срок до одного года и/или штрафом, размер которого равен стоимости товара; может быть вынесено решение о конфискации товара.
Any violation of the embargo on shipment of weapons imposed against Usama bin Laden, members of the Al-Qaida organization or the Taliban and associated individuals, groups, undertakings or entities is punishable by a maximum prison sentence of one year and/or a fine equivalent to the value of the merchandise; its seizure may be ordered.
Кроме того, всем банкам и финансовым учреждениям, имеющим лицензию на деятельность на Багамских Островах, было предписано заморозить все счета на имя Усамы бен Ладена, организации «Аль-Каида» и любых лиц или организаций, прямо или предположительно связанных с Усамой бен Ладеном или организацией «Аль-Каида», которые периодически определяются генеральным прокурором после консультаций с управляющим Центральным банком и директором Группы финансовой разведки.
Further all banks and financial institutions licensed in The Bahamas were ordered to freeze all accounts held in the name of Usama bin Laden, the Al-Qaida organization or any individuals or entities associated or allegedly associated with Usama bin Laden or the Al-Qaida organization as designated from time to time by the Attorney General after consultation with the Governor of the Central Bank and the Director of the Financial Intelligence Unit.
Что касается замораживания активов и других финансовых ресурсов организации «Талибан» и Усамы бен Ладена, а также отдельных лиц и организаций, связанных с ним, о которых у Комитета имеется соответствующая информация, правительство Султаната Оман препроводило список представленных Комитетом лиц Центральному банку Омана, который примет необходимые меры для проверки того, связаны ли указанные в списке лица с какими-либо счетами в любом банке Омана.
With regard to the freezing of assets and other financial resources of the Taliban and of Usama bin Laden and individuals and entities associated with him, as designated by the Committee, the Government of the Sultanate of Oman has transmitted the list of names provided by the Committee to the Central Bank of Oman, which will take the necessary steps to verify whether any name on the list is associated with any account in any Omani bank.
призывает все государства-члены представлять Комитету для включения в сводный перечень имена лиц и названия групп, предприятий и организаций, участвующих в финансировании или поддержке, любыми средствами, актов или деятельности «Аль-Каиды», Усамы бен Ладена и «Талибана», а также других связанных с ними лиц, групп, предприятий и организаций, как они описаны в пункте 2 резолюции 1617 (2005) и вновь подтверждены в пункте 2 выше;
Encourages all Member States to submit to the Committee for inclusion on the Consolidated List names of individuals, groups, undertakings, and entities participating, by any means, in the financing or support of acts or activities of Al-Qaida, Usama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings, and entities associated with them, as described in paragraph 2 of resolution 1617 (2005) and reaffirmed in paragraph 2 above;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert