Sentence examples of "Устанавливает" in Russian

<>
Кнопка "По умолчанию" устанавливает первоначальные значения. The "Defaults" button resets the initial values.
Вот так TED и устанавливает связи. That's how TED brings these connections together.
Он устанавливает трубный ключ на другой конец. He's got the pipe wrench on the other end.
Никакая часть данного соглашения не устанавливает партнерства and nothing in this agreement creates any partnership
Устанавливает для абзаца отступ справа на указанную величину. Indents the paragraph on the right by the amount you choose.
Наша элита устанавливает свое видение реальности на все. Our elite imposes its vision of reality on all.
Устанавливает для абзаца отступ слева на указанную величину. Indents the paragraph on the left by the amount you choose.
Кто-то устанавливает дома сигнализацию, а кто-то - нет. Some of us have a burglar alarm system at home, and some of us don't.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. Today, Chile imposes no barriers to the inflow of capital.
Индусская традиция устанавливает, что человек вначале ученик, потом домохозяин Hindu tradition dictates that one is first a disciple, then a householder
Законодательная власть располагает "властью кошелька" и, таким образом, устанавливает все правила. The legislature commands the ``power of the purse" and so makes all the rules.
Он заявляет, что законодательство устанавливает определенные ограничения в отношении усыновления взрослых. He argues that the law imposes certain restrictions on adult adoptions.
Аккаунт Google автоматически устанавливает связь с дополнительными сервисами, такими как AdWords. Google Accounts will automatically store and link additional services such as AdWords.
Положение 11 устанавливает конкретные обязанности в отношении австралийских воздушных и морских судов. Regulation 11 imposes specific obligations in relation to Australian aircraft and ships.
Пара EURNOK устанавливает новый минимум 2014 года, теперь все зависит от ЕЦБ … EURNOK hits fresh 2014 low, now over to the ECB
Мировой рынок устанавливает цены на нефть в соответствии с её альтернативной стоимостью. The world market prices oil according to its opportunity cost.
Тот, кто убил охранника, наверняка, тот же самый псих, который устанавливает мины. Whoever killed the security guard has got to be the same nut job planting land mines.
Китайский морской контракт традиционно устанавливает минимальный уровень цены на хлоркалий на мировом рынке. A Chinese marine transportation contract routinely is a benchmark for potash price on the global market.
Раздел 17 Закона об общественном порядке, касающийся «подстрекательства к расовому антагонизму», устанавливает следующее: In the Public Order Act, on “inciting racial antagonism”, section 17 states:
Я собираюсь показать вам Эмили Фокс, когда она устанавливает рекорд в штабелировании чашек. So what I'm going to show you is Emily Fox winning the world record for cup stacking.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.