Sentence examples of "Участие" in Russian with translation "participating"

<>
Я прекратил участие в программе предварительной оценки Xbox. I stopped participating in the Xbox Insider Program.
Они примут активное участие в работах по её сооружению. They will be actively participating on-site during the construction process.
Принимая участие в бонусных акциях вы принимаете наши Условия. By participating in this bonus promotion you continue to accept our Terms and Conditions.
Как мне прекратить участие в программе предварительной оценки Xbox? How can I stop participating in the Xbox Insider Program?
Принимая участие в промоакциях и поощрениях вы принимаете наши Условия. By participating in the promotions and incentives you continue to accept our Terms and Conditions.
Результатом этого является то, что их участие на рынке труда увеличивается. The upshot is that more workers are participating in the labor market.
Конечно же, университеты принимают активное участие в исследованиях, связанных с микробами. Universities are of course actively participating in microbial-related research as well.
Я наблюдаю за этим изменением довольно долго и принимаю в нем участие. I've been following this change for quite a while now, and participating in it.
участие в международных совещаниях, конференциях, семинарах и практикумах по различным вопросам международного права; Participating in international meetings, conferences, seminars and workshops on various topics of International law;
Количество хозяйств, принимающих участие в рынке, возрастает, даже если цифры пока еще маленькие. The number of farms participating and their market share is growing, even if the numbers are still very small.
во-вторых, светская диктатура не позволяет исламским партиям принимать нормальное участие в политической жизни. second, secular dictatorship excludes Islamic parties from participating normally in the political system.
Участие в деятельности этих институтов позволит косовским сербам наиболее эффективно отстаивать свои собственные интересы. Participating in those institutions will allow Kosovo Serbs to advocate their own interests most effectively.
Китай с 1993 года принимает участие в регистрационной системе по Регистру Организации Объединенных Наций. China had been participating in the registration system under the United Nations Register since 1993.
22 апреля учёные всего мира отметят День Земли, приняв участие в беспрецедентном «Марше за науку». On April 22, scientists from around the world will mark Earth Day by participating in an unprecedented “March for Science.”
Судебные процессы государственного уровня позволяли местным жителям выразить своё горе, принимая непосредственное участие в процессе. Home grown trials enabled the local community to work out its grief by participating closely in the process.
С сентября 2007 года в сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО принимают участие 12 школ Боливии. Since September 2007, 12 Bolivian schools have been participating in the UNESCO Associated Schools Project Network.
Я бы также хотел пригласить Великобританию и Францию снова принять участие в укреплении безопасности Азии. I would also invite Britain and France to stage a comeback in terms of participating in strengthening Asia’s security.
участие в рабочих группах по обучению сотрудников вопросам безопасности, создаваемых в рамках системы Организации Объединенных Наций; participating in the working groups on staff security training set up within the United Nations system.
B заключение хочу выразить признательность всем государствам, принимавшим участие в консультациях и поддержавшим соавторов проекта резолюции. We wish to express our gratitude to all States participating in consultations that supported the sponsors of the draft resolution.
Это понятие включает социальные и психологические параметры - семья, круг друзей, обязательства, общество, участие в общественной жизни. It has social and psychological aims - family, friendship, commitments, society, participating in the life of that society.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.