Sentence examples of "Учебная программа" in Russian
учебная программа по вопросам местных органов управления (четыре курса): принято 45 человек;
Training programme on local government administration (four courses): accepted: 45 persons;
учебная программа по вопросам национального государственного управления (два курса): принято 23 человека;
Training programme on national government administration (two courses): accepted: 23 persons;
девятимесячная учебная программа по дистанционному зондированию и ГИС, которая началась в ноябре 2001 года;
Nine-month training programme on remote sensing and GIS, to start in November 2001;
Учебная программа Института для дипломатов и ее связь с расходами на аренду и содержание помещений
Training programme of the Institute for diplomats and its relation to the rental and maintenance costs
Это была учебная программа, которая предлагалась для изучения прикладных искусств и наук в Кембриджском университете в 1829 году.
It was the suggested syllabus for dealing with the Applied Arts and Science at Cambridge University in 1829.
Кроме того, будет продолжена учебная работа на национальном и региональном уровнях и будет доработана стандартная учебная программа для Академии.
In addition, national and regional training activities will continue and a standard training syllabus for the Academy will be finalized.
Учебная программа по каждой специальности состоит из общего компонента, специализированного компонента и факультативного компонента, в рамках которого допустим свободный выбор изучаемых предметов.
Each profile consists of a common component, a specialised component and an optional component offering a free choice of subjects.
В октябре 2004 года в Черногории была принята автономная учебная программа для подготовки учителей на албанском языке, которой были охвачены 45 студентов.
The Autonomous Study Programme for Teacher Training in the Albanian Language was established in Montenegro in October 2004, and has 45 enrolled students.
Мы любим говорить о том, что учебная программа в университете построена таким образом, чтобы развивать критическое мышление, но это не всегда так.
We like to say that the structure of courses in a university degree program are designed to promote critical thinking, but this isn't always true.
В 2002 году министерство образования и по делам молодежи создало центр для подготовки преподавателей; учебная программа охватывает методические вопросы, физику, химию и обществознание.
In 2002, the Ministry of Education and Youth established a teacher-training centre that includes a three-part training programme to cover methodology paths, physics and chemistry, and social issues.
20 декабря в Кисангани завершилась учебная программа по вопросам уголовного права, уголовно-процессуального права и прав человека, в которой участвовали 53 сотрудника судебной полиции.
On 20 December, a training programme in criminal law, criminal procedure and human rights for 53 judicial police officers in Kisangani was concluded.
В 2001 году начала функционировать научно-исследовательская и учебная программа УООН по сравнительным региональным интеграционным исследованиям, созданная совместно с Европейским колледжем и фламандским правительством.
The UNU Research and Training Programme on Comparative Regional Integration Studies, set up with the College of Europe and the Flemish Government, began work in 2001.
Учебная программа Института в области многосторонней дипломатии и регулирования международных отношений предлагает также помощь в составлении планов учебной работы для дипломатических институтов в государствах-членах.
The Institute's training programme in multilateral diplomacy and international affairs management is also offering assistance in the elaboration of training curricula for diplomatic institutes in Member States.
Для решения проблемы острой нехватки устных и письменных переводчиков в секторе правосудия в октябре была начата учебная программа по подготовке национальных устных и письменных переводчиков.
To address the acute shortage of interpreters and translators in the justice sector, a training programme for national interpreters and translators was launched in October.
Была введена пересмотренная учебная программа (высший и обычный уровни) по ирландскому, французскому, немецкому, испанскому, итальянскому и английскому языкам, бухгалтерскому учету, физике, химии, биологии и домоводству.
Revised syllabi (Higher and Ordinary Levels) in Irish, French, German, Spanish, Italian, Accounting, English, Physics, Chemistry, Biology, Home Economics have been introduced.
Комитет также считает, что, несмотря на трудности на местах, ежегодная учебная программа для сотрудников Палестинской администрации продолжает демонстрировать свою полезность, и просит продолжить осуществление этой программы.
The Committee also considers that, in spite of the difficulties on the ground, the annual training programme for staff of the Palestinian Authority has continued to demonstrate its usefulness and requests that it be continued.
Эта учебная программа продолжительностью три недели знакомит дипломатов младшего и среднего звена с особенностями дипломатической работы на многостороннем уровне с особым упором на вопросах, касающихся безопасности человека.
This three-week training programme introduces junior to mid-level diplomats to the multilateral diplomatic work environment with a special focus on matters related to human security.
Учебная программа ЮНИТАР в области многосторонней дипломатии и регулирования международных отношений предполагает также оказание помощи в составлении или совершенствовании планов учебной работы для дипломатических институтов в государствах-членах.
UNITAR's training programme in multilateral diplomacy and international affairs management is also offering assistance in the elaboration or improvement of training curricula for diplomatic institutes in Member States.
Проводившаяся под руководством ПРООН учебная программа для старших руководителей включала занятия по созданию сети по предупреждению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств и по разработке механизма оказания помощи жертвам.
A UNDP-led learning event for senior managers encompassed modules on establishing a network on protection from sexual exploitation and abuse and a victim assistance mechanism.
Учебная программа ЮНИТАР нацелена на совершенствование навыков ведения переговоров, с тем чтобы коренные народы могли более эффективно участвовать в процессах обсуждения вопросов развития и других проблем, затрагивающих их жизнь.
The UNITAR training programme focuses on strengthening negotiation skills so that indigenous peoples may more effectively negotiate in development and other processes that affect them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert