Sentence examples of "Фальсификация" in Russian
Фальсификация, похоже, является характерной чертой правления тиранов, так что отсутствие солидарности среди африканских журналистов и народов Африки создало опасный вакуум.
Imitation appears to be a hallmark of tyrants in their exercise of power, so the absence of solidarity among Africa's journalists and Africa's peoples has created a dangerous vacuum.
Фальсификация и подделка государственных документов (включая документы, удостоверяющие личность, и проездные документы) и их использование наказуемы согласно статье 176 Уголовного кодекса.
The counterfeiting and forgery of public documents (including identity cards and travel documents) and their use is punishable according to Section 176 of the Criminal Code.
Западные и африканские наблюдатели заявляли, что широко распространенная фальсификация бюллетеней подпортила официальные результаты выборов, а Верховный суд Нигерии еще должен определить законность самих выборов.
Western and African observers charged that widespread vote-rigging had tainted the official result, and Nigeria's Supreme Court has yet to rule on challenges to the election's legality.
Но это не означает, что американские лидеры смогут продолжать игнорировать недостатки политической системы, такие как фальсификация “безопасных мест” в Палате представителей и обструктивных процессов в Сенате.
But it does not mean that America’s leaders can continue to ignore the political system’s shortcomings, such as the gerrymandered “safe seats” in the House of Representatives and obstructive processes in the Senate.
Он косвенно признал, что проиграл по результатам народного голосования почти на три миллиона голосов, но продолжает утверждать, вопреки всем свидетельствам обратного, что имела место массовая фальсификация голосования.
He has implicitly conceded that he lost the popular vote by nearly three million votes, but maintained, despite all evidence to the contrary, that massive voter fraud occurred.
Статья 199: Подлог квалифицируется как преднамеренная фальсификация существенных фактов и данных, подтверждаемых любым документом или любой другой письменной справкой, в результате чего лицо, совершающее подлог, может извлечь из этого определенные выгоды, а третьей стороне может быть нанесен материальный, моральный или социальный ущерб.
Article 199: Forgery is the deliberate counterfeiting of material facts and data proven by an instrument or any other written document, with the result that the person making the forgery may benefit or that material, moral or social injury may be caused to a third party.
«Группа конвергенции» в составе шести основных оппозиционных партий — а также большинство других оппозиционных партий — сразу после выборов 21 мая 2000 года заявили, что имела место массовая и систематическая фальсификация, однако не смогли представить сколь-либо существенных конкретных доказательств, заявив, что это бесполезно, поскольку стало уже очевидным, что «Лавальяс фамий» контролирует избирательный аппарат.
The Groupe de Convergence of six major opposition parties, as well as most others in the opposition, asserted immediately after the 21 May 2000 elections that fraud had been massive and systematic but produced little concrete evidence, arguing that to do so would be futile as it was now evident that Fanmi Lavalas controlled the electoral apparatus.
В числе совершенных им преступлений фальсификация выборов 2002 года, позволившая Мугабе остаться у власти: пытки и убийства сторонников оппозиционного Движения за демократические перемены; превращение некогда богатой, процветающей страны, считавшейся житницей Африки, в место, где голодает половина населения, живущего на подаяния; и, как показали нападки на «The Daily News», место, где подавляется всякая критика.
Its catalogue of crimes includes: stealing the 2002 elections that enabled Mugabe to hold on to power; torturing and murdering supporters of the opposition Movement for Democratic Change; transformation of a fertile, prosperous country once considered Africa's breadbasket into a place where half the population barely survives on foreign food handouts; and, as exemplified by its attacks on The Daily News, the suppression of critical voices.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert