Sentence examples of "Финансовые проблемы" in Russian
И опять кто-то говорит неправду. Либо это Хардинг и все прочие журналисты из крупных газет, освещавшие это дело и говорившие, что Березовский потерпел финансовый крах и обанкротился, либо это друзья Березовского, заявляющие, что он «решил свои финансовые проблемы».
Once again, someone isn’t telling the truth: either Harding and virtually every other journalist from a major newspaper who has covered the case are wrong when they say that Berezovsky was financially ruined and bankrupt, or Berezovsky’s friends are wrong when they say that he had “resolved his financial problems.”
И конечно же, Хардинг сам писал о том, что Березовский, на самом деле, вовсе не «решил свои финансовые проблемы», а находился в «отчаянном финансовом положении».
And of course Harding himself has written that Berezovsky had not, in fact, “resolved his financial problems” but was actually “financially stricken.”
Однако они говорят, что настроение у Березовского улучшилось, и что недавно он решил свои финансовые проблемы.
But they say Berezovsky’s mood had improved and he had recently resolved his financial problems.
Сейчас инвесторы волнуются больше всего по поводу здоровья европейских банков, многие из которых имеют большие вложения в Греции и других южных европейских странах, у которых есть серьезные финансовые проблемы.
Investor worries are now concentrated on the health of European banks, many of which have large exposures to Greece and the other southern European countries with severe fiscal problems.
Они могут дать взаймы учреждению, у которого серьезные финансовые проблемы.
They could be lending to an institution that is in serious financial trouble.
демократия, образование, занятость, окружающая среда, финансовые проблемы, здоровье, инфраструктура, бедность и неравенство, государственное управление и преступность.
democracy, education, employment, the environment, fiscal problems, health, infrastructure, poverty and inequality, public administration, and crime.
Если быть точным, телевидение, радио, газеты, журналы и Интернет раздували финансовые проблемы, вызывая и обостряя эмоциональный отклик, который зачастую имеет значительное влияние на финансовый рынок.
To be sure, television, radio, newspapers, magazines, and Internet sites have been hyping financial misconduct, awakening and shaping the type of emotional responses that often have a powerful influence on financial markets.
серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях;
severe fiscal problems at the state and local level;
Их выздоровление после кризиса 2008 года замедлилось, и некоторые наблюдатели боятся, что финансовые проблемы Европы могут опрокинуть американскую и мировую экономику в еще один кризис.
Its post-2008 recovery has slowed, and some observers fear that Europe's financial problems could tip the American and world economy into a second recession.
Экономический спад усугубит все наши финансовые проблемы.
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems.
Такие настроения отражают медленный рост и финансовые проблемы, которые последовали за финансовым кризисом 2008 года, но они не являются исторически беспрецедентными.
Such sentiments reflect the slow growth and fiscal problems that followed the 2008 financial crisis, but they are not historically unprecedented.
Кажется, именно такие размышления лежат в основе предложения Европейской комиссии по введению налога на финансовые операции (НФО) - последний ответ Комиссии на накапливающиеся финансовые проблемы и проблемы роста в Европе.
That seems to be the thinking behind the European Commission's proposed financial transactions tax (FTT) - the Commission's latest response to Europe's festering growth and financing problems.
Текущее внимание может быть направлено на финансовые проблемы в Европе, но более широкую картину для Китая представляет то, что хронический бюджетный дефицит и задолженность Америки говорят о ее соответствующем упадке.
The current spotlight may be on Europe's financial woes, but the bigger picture for China is that America's chronic deficits and indebtedness epitomize its relative decline.
Отчасти из-за наводнения, которое заберет, по крайней мере, 1% от ВВП, отчасти из-за неспособности и нежелания администрации обуздать ненасущные расходы, а также отчасти из-за замедления роста экспорта, Пакистан снова переживает серьезные финансовые проблемы и дефицит платежного баланса.
Partly because of the floods, which will shave off at least 1% from GDP, partly because of the administration's inability and unwillingness to curb non-essential expenditures, and partly because of slowing export growth, Pakistan is once again facing serious fiscal and balance-of-payments problems.
Сомнения в финансовых рисках ведут к более высокой премии за риск, что еще более затрудняет финансирование правительства, которое уже испытывает финансовые проблемы.
Doubts in financial markets lead to higher risk premia, which make it even more difficult to finance a government that is already facing financial problems.
Но в этот раз финансовые проблемы были сопряжены с процессом политической дезинтеграции, и такая тактика не сработала.
But not this time, because the financial problems were combined with a process of political disintegration.
У бедняжки ужасные финансовые проблемы, и я хочу удостовериться, что она знает, что у меня их нет.
The poor thing is having horrible financial troubles, and I want to make sure that she knows that I am not.
Ты думаешь, такая дама космического века как она, когда-нибудь выйдет замуж за никудышного, неотесанного курьера как я, а еще у меня плохая осанка и серьезные финансовые проблемы?
Do you think a space-age dame like her would ever marry a two-bit low-life delivery boy like me, and also I have bad posture and severe financial problems?
Финансовые проблемы скорее пошатнули, чем упрочили долгосрочные взаимоотношения с клиентами.
Long-term client relations are shaken rather than consolidated by financial problems.
Они включают медленный, но устойчивый дегиринг в частном и государственном секторах; рост цен на нефть; медленное создание рабочих мест; еще один спад на рынке жилищного строительства; серьезные финансовые проблемы на государственном и местном уровнях; и разрушительный дефицит и долговое бремя на федеральном уровне.
These include slow but persistent private and public-sector deleveraging; rising oil prices; weak job creation; another downturn in the housing market; severe fiscal problems at the state and local level; and an unsustainable deficit and debt burden at the federal level.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert