Sentence examples of "Финансовые учреждения" in Russian
Необходимо также поощрять новые внутренние финансовые учреждения.
New domestic financial institutions should also be encouraged.
Это в основном американские и британские финансовые учреждения.
They're mostly financial institutions in the U.S. and the U.K.
финансовые учреждения, включая крупные кооперативы и кредитно-сберегательные учреждения;
Financial institutions, including high-level cooperatives and exchange bureaux;
Многие компании и финансовые учреждения обанкротились, миллионы рабочих мест исчезли.
Companies and financial institutions went bankrupt, and millions of jobs were lost.
И это помогло правительствам контролировать и регулировать кооперативные финансовые учреждения.
And it has helped governments to supervise and regulate cooperative financial institutions.
Англо-саксонские финансовые учреждения известны своими высокими коэффициентами выплаты дивидендов.
Anglo-Saxon financial institutions are known for their high dividend-payout ratios.
Игнорируя нужды бедного населения, финансовые учреждения игнорируют рынок с гигантским потенциалом.
By ignoring poor people’s needs, financial institutions are overlooking a massive potential market.
Наши поставщики глубокой ликвидности – это мировые банки и финансовые учреждения топ-уровня.
We have a deep liquidity pool made available via top-tier banks and financial institutions.
При квалификации любой операции финансовые учреждения должны иметь в виду следующие принципы:
In characterizing any operation, financial institutions must also refer to the following principles:
Расположенные в Великобритании финансовые учреждения потеряют лицензию на свободный экспорт услуг в ЕС.
UK-based financial institutions would lose their passport to export freely to the EU.
Финансовые учреждения также не должны сотрудничать с неприсоединившимися юрисдикциями - территориями, не соблюдающими правила.
Financial institutions should also not do business with non-cooperative jurisdictions - areas that don't comply with the rules.
Финансовые учреждения не должны иметь анонимные счета или счета, открытые на фиктивные имена.
Financial institutions should not maintain anonym accounts or fictive name accounts.
Многосторонние финансовые учреждения оказывают влияние на большую часть макроэкономической политики во многих странах.
Multilateral financial institutions influence much of macroeconomic policy in many countries.
Учитывая то, что финансовые учреждения привлекают лучшие умы всего мира, никто бы иного не ожидал.
Given that financial institutions had been attracting the best and brightest from around the world, one would have expected nothing less.
Крупные финансовые учреждения обанкротились, другие были скуплены за бесценок или выжили только после значительной поддержки.
Major financial institutions went bust; others were bought up on the cheap or survived only after major bailouts.
Кредитные и финансовые учреждения без промедления выполняют распоряжение, о котором говорится в пункте 1 настоящей статьи.
Credit and financial institutions shall without delay fulfill the order referred to under Paragraph 1 of the present Article.
Но международное сообщество - в частности, международные финансовые учреждения, работающие в регионе - должны активизироваться и поддержать их.
But the international community – in particular, international financial institutions working in the region – must step up and support them.
Но когда приходится признавать, что в реальности виноваты мировые международные финансовые учреждения, они применяют другую тональность.
But when it comes to recognizing that reality in the world's international financial institutions, they adopt a different tune.
Банки и другие финансовые учреждения особенно успешно добивались своего, устанавливая правила, которые предоставляли им полную свободу.
Banks and other financial institutions have been especially successful at getting their way and instituting rules that give them free rein.
Это решение ограничивает риск заражения и потенциальных потерь, которые бы понесли финансовые учреждения, если бы уменьшили основной долг.
This solution limits the risk of contagion and the potential losses that financial institutions would bear if the value of debt principal were reduced.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert