Sentence examples of "Фонд развития" in Russian

<>
фундаментальные права трудящихся, подкрепленные жестким исполнением соответствующих законов, и фонд развития с прицелом на инфраструктуру и образование для повышения конкурентоспособности. core labor rights, backed up by tough enforcement, and a development fund targeting infrastructure and education to boost competitiveness.
Например, Power Africa включает в себя шесть правительственных учреждений США: Overseas Private Investment Corporation, Экспортно-импортный банк США, корпорация США по торговле и развитии, Millennium Challenge Corporation, и Американский Фонд развития Африки. Power Africa, for example, includes six US government agencies: the Overseas Private Investment Corporation, the US Export-Import Bank, the US Trade and Development Corporation, the Millennium Challenge Corporation, and the US African Development Foundation.
Для умной торговли необходимы два ключевых условия: фундаментальные права трудящихся, подкрепленные жестким исполнением соответствующих законов, и фонд развития с прицелом на инфраструктуру и образование для повышения конкурентоспособности. Smart trade requires two key provisions: core labor rights, backed up by tough enforcement, and a development fund targeting infrastructure and education to boost competitiveness.
Сегодня Египет также зависит от помощи стран Европы и Персидского залива, предоставляемой, например, через Арабский фонд экономического и социального развития, Фонд развития Абу Даби и Саудовский фонд развития. Today, Egypt also depends on aid from Europe and the Persian Gulf, delivered through, for example, the Arab Fund for Economic and Social Development, the Abu Dhabi Fund for Development, and the Saudi Fund for Development.
В контексте дискуссий по поводу ЦРДТ страны Группы восьми как основные акционеры многосторонних банков развития выдвинули летом 2005 года предложение в отношении того, чтобы МВФ, Международная ассоциация развития (МАР) Всемирного банка и Африканский фонд развития (АфФР) Африканского банка развития полностью аннулировали свои претензии по задолженности бедных стран, имеющих самый большой в мире долг. In the context of the debates on MDGs, the Group of Eight countries, as main shareholders of the multilateral development banks, proposed in summer 2005 that IMF, the International Development Association (IDA) of the World Bank and the African Development Fund (AfDF) of the African Development Bank fully cancel their debt claims on the world's most indebted poor countries.
В этом законе также указывается, что Фонд развития спорта, созданный для содействия спорту в Намибии, используется для " поддержки развития спорта среди лиц на территории Намибии, интересы которых вследствие ранее применявшихся дискриминационных законов и практики были ущемлены в социальном, экономическом или образовательном плане "; это положение может использоваться в качестве основы для позитивных действий в интересах женщин в этой области. This Act also specifies that the Sports Development Fund which is established for the promotion of sports in Namibia, shall be used “to enhance the sports of persons within Namibia who have been socially, economically or educationally disadvantaged by past discriminatory laws and practices”- a provision which could be used as the basis for affirmative action for women in this field.
Как указано в пункте 32, для финансирования строительства новой дамбы, которая свяжет два самых крупных острова Кайкос (Норт-Кайкос и Мидл-Кайкос), привлекался Европейские фонд развития. As mentioned in paragraph 32, financing from the European Development Fund was secured to build a new causeway to link the two largest Caicos Islands (North and Middle).
Предоставление средств международным финансовым институтам в значительной степени осуществляется в виде основного финансирования для используемых банками механизмов льготного кредитования (Международная ассоциация развития, Африканский фонд развития и Азиатский фонд развития). Financing of international financing institutions (IFI) is to a large extent provided as untied core funding for concessional lending windows of the banks (International Development Association, African Development Fund and Asian Development Fund).
В этом контексте он отмечает финансовую помощь, оказываемую Европейским союзом через Европейский фонд развития на цели деятельности по вопросам региональной интеграции, и призывает Европейский союз принять во внимание выводы состоявшегося в Бамако совещания национальных координаторов Европейского фонда развития. In that context, he noted the financial assistance provided by the European Union through its European Development Fund (EDF) to the regional integration efforts, and urged the European Union to take into account the conclusions of the Bamako meeting of the EDF national coordinators.
Например, оно приняло меры в интересах развивающихся стран на форуме по сотрудничеству между Китаем и Африкой и на встрече на высшем уровне АСЕАН 10 + 3 и обязалось последовательно расширять ту помощь, которую оно оказывает Африке по линии форума по сотрудничеству между Китаем и Африкой, отменить таможенные пошлины на определенные товары, импортируемые из наименее развитых африканских стран, и увеличить свой финансовый взнос в Фонд развития людских ресурсов в африканских странах. For example, it had adopted measures in favour of the developing countries in the China-Africa Cooperation Forum and at the ASEAN 10 + 3 Summit and had undertaken to steadily increase the aid it was channelling to Africa through the China-Africa Cooperation Forum, to remove customs duties from certain imports from the least advanced African countries and to augment its financial contribution to the African Human Resources Development Fund.
Комитет с удовлетворением отмечает Конституционную поправку № 14 (принятую 12 сентября 1996 года), в соответствии с которой был создан Национальный фонд развития начального образования и материального обеспечения учителей, реорганизована система начального образования и выделены дополнительные средства на нужды образования. The Committee notes with appreciation constitutional amendment No. 14 (adopted on 12 September 1996) which established the Teaching Development and Enhancement Maintenance Fund, reorganized the primary education system and earmarked more resources for education.
Кроме того, в последнем докладе ревизоров от 29 сентября 2005 года за период с 1 января по 30 июня 2005 года указывалось, что Фонд развития Ирака недополучил часть поступлений ввиду того, что ряд сделок были совершены наличными и по бартерному принципу и не были учтены в Фонде развития Ирака. In addition, the most recent audit report dated 29 September 2005 for the period 1 January to 30 June 2005, identified shortfalls in revenues of the Development Fund for Iraq owing to certain transactions made in cash and barter transactions not having been recorded in the Development Fund for Iraq.
В 2003 году Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) организовала в Бангкоке празднование Международного дня семьи вместе со следующими организациями: Федерация женщин Международного движения за мир во всем мире, Федерация «Семьи за мир во всем мире и объединение», Тайская ассоциация преподавателей Всемирной академии мира, Фонд развития и мира, Федерация молодежи за мир на планете. In 2003 the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) organized an observance of the International Day of Families in Bangkok in conjunction with the Women's Federation for World Peace, the Family Federation for World Peace and Unification, the Thai Association of the Professors'World Peace Academy, the Foundation for Development and Peace and the Youth Federation for World Peace.
Создан Гватемальский фонд развития в интересах коренных народов (ФОДИГУА), являющийся двусторонним органом, в котором представлены государство и коренные народы. The Guatemalan Fund for Indigenous Development was established as a bipartite entity incorporating representatives of the State and indigenous peoples.
Доступ к начальному образованию для этих групп ограничен различными факторами, в том числе наличием школ в разумной близости от дома, необходимым взносом в фонд развития школы и обычными издержками, связанными с посещением школы. Access to primary education for those groups is limited by various factors, including the availability of schools within reasonable proximity, the required contributions to the school development fund and normal costs associated with attending schools.
Поэтому соответствующие денежные залоги были высвобождены из залоговой части и переведены в незалоговую часть целевых депозитных счетов Организации Объединенных Наций (Ирак), и в принципе они готовы для перечисления в Фонд развития Ирака во исполнение положений резолюции 1483 (2003) Совета Безопасности. Accordingly, the corresponding cash collateral was released from the collateral portion to the non-collateral portion of the United Nations escrow (Iraq) accounts and would be available, in principle, for the transfer to the Development Fund for Iraq pursuant to Security Council resolution 1483 (2003).
Однако, поскольку кредиты ФРЭПЖ ограничены по размерам, срокам и целям, был создан Фонд развития предприятий для женщин (ФРПЖ) для дополнительной долгосрочной поддержки женщин-предпринимателей, имеющих потенциал превратить свое натуральное хозяйство в мелкий или средний бизнес. However, since WOFEE loans were limited in scope, the Business and Development Fund for Women (BUDFOW) had been established with a view to providing additional, longer-term support to individual women entrepreneurs who had the potential to graduate from subsistence-level operations to small or medium-sized businesses.
Совет также продлил до 31 декабря 2006 года действие мер в отношении депонирования в Фонд развития Ирака поступлений от экспортных продаж нефти, нефтепродуктов и природного газа. The Council also extended until 31 December 2006 the arrangements set up for the depositing of proceeds from export sales of petroleum, petroleum products and natural gas into the Development Fund for Iraq.
В декабре 1999 года был зарегистрирован Фонд развития микропредприятий Джеймса Белгрэйва (BELfund) в соответствии с Законом о компаниях Сент-Люсии. In December 1999 the James Belgrave Micro-Enterprise Development Fund Inc. (BELfund) was registered under the Companies Act of St. Lucia.
Согласно указу, 5 процентов общей суммы поступлений от прямого налога на углеводородное сырье используется в интересах коренного исконного сельского населения, и для этих целей в соответствии с указом президента № 28421 был создан Фонд развития коренного исконного сельского населения. As a result, there has been a substantial increase in the direct tax on hydrocarbons; 5 per cent of the revenue from this tax is allocated to indigenous and aboriginal farming peoples through the Indigenous Development Fund established by Supreme Decree No. 28421.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.