Sentence examples of "Холмса" in Russian
Translations:
all89
holmes89
Я играл Шерлока Холмса в Собаке Баскервилей.
I played Sherlock Holmes in The Hound of the Baskervilles.
А кто отдавал приказы не трогать Шерлока Холмса?
Who left standing orders never to hurt Sherlock Holmes?
Но Общество Шерлока Холмса заседает на Бейкер-стрит, 221б.
But the, um, Sherlock Holmes society is convening at 221b Baker Street.
Я пригласил доктора Джулиана Холмса дать лекцию в обед.
I have invited Dr. Julian Holmes to come and give a class at lunchtime.
Билеты в театр, забронированные для вас, на имя Шерлока Холмса.
Tickets from the theatre collected by you, name of Holmes.
Я имею ввиду, что теперь эта войлочная шляпа - шляпа Шерлока Холмса.
I mean, this isn't a deerstalker now, it's a Sherlock Holmes hat.
Вообще, ВОЗ постоянно игнорирует предостережение Шерлока Холмса: «Строить теории в отсутствие полноценных доказательств – грубая ошибка».
In fact, the WHO repeatedly violated Sherlock Holmes’ warning, “It is a capital mistake to theorize before you have all the evidence.”
Действительно, многим европейцам и другим людям видео модель распространения сети супермаркетов "Wal-Mart" Холмса покажется фильмом ужасов.
Indeed, many Europeans, and others, will view Holmes's video simulation of Wal-Mart's spread as a horror film.
Не все знают, что он учился на доктора здесь, в Эдинбурге, А прототипом его героя, Шерлока Холмса, Был сэр Джозеф Белл .
You might not know that Conan Doyle went to medical school here in Edinburgh, and his character, Sherlock Holmes, was inspired by Sir Joseph Bell.
Я хотела бы также поблагодарить заместителя Генерального секретаря Холмса за его брифинг и за активную работу, которую он проводит на своем посту.
I should also like to thank Under-Secretary-General Holmes for his briefing and for his intensive work since he assumed his post.
Иногда самым важным событием становится отсутствие того или иного события. Если перефразировать Шерлока Холмса, всё дело в собаке, которая не залаяла ночью.
Sometimes the most important thing that happens is what doesn’t happen – or, to paraphrase Sherlock Holmes, it’s the dog that doesn’t bark in the night.
21 мая Совет заслушал брифинг заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатора чрезвычайной помощи Джона Холмса о его недавней поездке в Сомали и Уганду.
On 21 May, the Council received a briefing from the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, John Holmes, on his recent trip to Somalia and Uganda.
Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Холмса за его брифинг по гуманитарной ситуации в Сомали и Северной Уганде.
Mr. Burian (Slovakia): I would like to thank Under-Secretary-General Holmes for his briefing on the humanitarian situation in Somalia and northern Uganda.
Тем не менее то, о чем говорится в этих сообщениях, является лишь верхушкой айсберга, как узнал недавно Совет от Координатора чрезвычайной помощи г-на Джона Холмса.
Even so, what gets reported is only the tip of the iceberg, as the Council recently heard from the Emergency Relief Coordinator, Mr. John Holmes.
Мы благодарим также и г-на Джона Холмса за предоставленную нам информацию и, прежде всего, за его глубокий интерес к разрешению трагических гуманитарных ситуаций в районах Африки, которые он только что посетил.
We also thank Mr. John Holmes for the information that he has brought to our attention and, first and foremost, for his great interest in the tragic humanitarian situations in the African regions that he has just visited.
Г-н Бурьян (Словакия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы присоединиться к предшествующим ораторам и поблагодарить заместителя Генерального секретаря Холмса за его своевременный брифинг, посвященный гуманитарной ситуации в Сомали и Дарфуре.
Mr. Burian (Slovakia): First of all, I would like to join previous speakers in thanking Under-Secretary-General Holmes for his timely briefing on the humanitarian situations in Somalia and Darfur.
По словам Холмса, для него не стало неожиданностью то, что каждое изученное ими вирусное семейство выглядело так, будто оно совершало межвидовые скачки. Но он был удивлен тем, как часто они совершали такие скачки на протяжении своей истории.
According to Holmes, he wasn’t surprised to see that every virus family they looked at had jumped between species, but he was surprised at the sheer number of times they’d done it in their histories.
Г-н Вото-Берналес (Перу) (говорит по-испан-ски): Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатора чрезвычайной помощи г-на Джона Холмса за доклад о своей недавней поездке в Сомали и в Уганду.
Mr. Voto-Bernales (Peru) (spoke in Spanish): I wish to thank Mr. John Holmes, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, for his report on his recent trip to Somalia and Uganda.
Пониманию того, как и почему происходят межвидовые переходы, помогло наблюдение Холмса и его коллег за вирусами РНК (которые используют РНК в качестве генетического материала). Они пришли к выводу, что такие вирусы совершают межвидовые переходы намного чаще, чем вирусы ДНК (которые используют ДНК).
For Holmes and his colleagues, one insight into how and why cross-species transmission happens came from their observation that RNA viruses (which use RNA as a genetic material) seem to jump species much more frequently than DNA viruses (which use DNA) do.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert