Sentence examples of "Хорватским" in Russian
В июле международный трибунал по бывшей Югославии предъявил двум хорватским генералам - Рахиму Адеми и Анте Готовине - обвинение в военных преступлениях.
In July, the Hague Tribunal for the Former Yugoslavia charged two Croatian generals - Rahim Ademi and Ante Gotovina - with war crimes.
Как генерал времен Хорватской Войны Перишич был заочно осужден за военные преступления хорватским судом.
A general during the Croatian War, a Croat court sentenced Perisic, in absentia, for war crimes.
Перевод денежных средств в пределах страны может осуществляться Хорватским национальным банком, а также другими банками и обществами взаимного кредита с разрешения Хорватского национального банка.
Domestic money transactions can be performed by the Croatian National Bank (CNB), Banks and Mutual Loan Societies with a CNB approval.
В докладе Австрии сообщалось о национальной картографической серии и указывалось, что Топонимический комитет Бургенланда информировал о появлении нового руководства по топонимам, используемым хорватским и венгерским меньшинствами.
The report of Austria advised about the national map series and commented that the Toponymic Committee of Burgenland had reported on the new regulations for Croat and Hungarian minority names.
Наличие прямого договора с хорватским партнером как и в случае оформления виз в других консульствах, не всегда возможно, так как часто автоперевозчики работают по заявкам иностранных экспедиторов.
It is not always possible, as with visa applications to other consulates, to have a direct contract with a Croatian partner since hauliers often work on assignments from foreign shippers.
В течение отчетного периода СПС продолжали операции по обеспечению безопасной и спокойной обстановки на всей территории Боснии и Герцеговины с целью нейтрализации действий Хорватской национальной ассамблеи/Хорватского демократического содружества по созданию третьего образования и оказывали поддержку лояльным хорватским элементам в армии Федерации.
During the reporting period, SFOR continued operations to ensure a safe and secure environment throughout Bosnia and Herzegovina to counter actions of the Croat National Assembly/Croatian Democratic Union to create a third entity and to support loyal Croat elements of the Federation Army.
Примером плодотворного сотрудничества между Хорватским центром по разминированию, Обществом Красного Креста, местными органами власти и начальными школами являются семинары по таким темам, как «Дети в условиях минной опасности» для учащихся начальных школ.
Workshops such as “Children in a Mined Environment” which had been organized for pupils at elementary schools, were evidence of the fruitful cooperation among the Croatian Mine Action Centre, the Red Cross, local authorities and the schools themselves.
Приверженность этих людей транспарентности в отношениях с Международным трибуналом по бывшей Югославии, их отношения с Хорватским демократическим союзом и поддержка усилий по возвращению беженцев — все этот привело к существенным позитивным сдвигам в регионе.
Their commitment to transparency with the International Tribunal for the Former Yugoslavia, and their dealings with the Croatian Democratic Union in Bosnia and their support for dealing with refugee returns have all made a tremendous and positive difference in the region.
После завершения представления обвинением материалов по Косово Судебная камера прервала свою работу на две недели, с тем чтобы дать обвинению и защите возможность подготовить материалы в связи с хорватским и боснийским компонентами обвинения.
Following the completion of the prosecution's case in relation to Kosovo, the Trial Chamber adjourned for two weeks to allow the prosecution and the defence to organize their presentation in connection with the Croatian and Bosnian components of the indictment.
Она спрашивает, какие механизмы — например, временные специальные меры или система квот — применяются для облегчения доступа женщин на рынок труда и были ли случаи, когда женщины подавали официальные жалобы в соответствии с хорватским законом, требуя возмещения за дискриминацию.
She wondered what mechanisms, for instance a temporary special measure or a quota system, were used to make access to the labour market easier for women, and whether anyone had ever lodged a complaint under Croatian law seeking damages for discrimination.
Решение по запросу иностранных судов о предоставлении информации о конфискации средств, доходов или активов, полученных в результате уголовного преступления, принимается компетентным хорватским судом, в то время как решение по запросам других правительственных ведомств принимается руководителем Управления по борьбе с коррупцией и организованной преступностью.
The request by foreign courts considering the provision of information on the seizure of the means, proceeds or assets resulting from criminal offence shall be decided on by the competent Croatian court, while the requests by other government agencies shall be decided on by the Head of the Office for Prevention of Corruption and Organised Crime.
Хорватское общество морской, подводной и гипербарической медицины
Croatian Society of maritime, undersea and hyperbaric medicine
Месиц является популистом, вовлеченным в Хорватскую оппозицию с 1960 года.
Mesic is an unassuming populist involved in the Croat opposition movement since the 1960s.
Хорватская сторона ссылается на географические карты как на единственное доказательство.
The Croatian side invokes geographic maps as the sole piece of evidence.
Разрушительная динамика ускоряется, и боснийский и хорватский национализм находятся на подъёме.
A destructive dynamic is accelerating, and Bosnian and Croat nationalism is on the rise.
Хорватский национальный банк отзывает лицензию филиала иностранного банка на осуществление банковской деятельности в следующих случаях:
The Croatian National Bank shall revoke an operating license of a branch of a foreign bank:
По имеющимся сообщениям, хорватских полицейских заставляли подписывать заявление в поддержку Ассамблеи.
Croat policemen were reportedly coerced into signing a statement in support of the Assembly.
Их репертуар включает в себя национальный хорватский гимн, боснийскую песню о любви и сербские дуэты.
Their repertoire includes the Croatian national anthem, a Bosnian love song and Serbian duets.
Уже давно существовало подозрение, что хорватские избиратели гораздо более смелые, чем оппозиционные партии.
It has long been suspected that the Croat electorate was more daring than the opposition parties.
3/Число пассажиро · км включают перевозки Хорватскими железными дорогами и на электрическом трамвае в Загребе.
3/Passenger-kilometres include transport by the Croatian Railways and the Zagreb Electric Tram.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert