Sentence examples of "ЦЕНАМИ" in Russian
Translations:
all15712
price13296
cost1633
rate313
value228
pricing192
worth18
quotation11
figure9
other translations12
Я не интересуюсь ценами на дрова, леча сифилис, месье эконом.
I don't know how much wood is needed to sweat out smallpox, Mr Economist.
Но в более отдаленной перспективе этот популярный индекс снова начнет неотрывно следовать за нефтяными ценами.
However, over a longer period of time, the popular Market Vectors ETF tracks oil quite closely.
Раз уж вы заговорили об этом, не могли бы вы показать нам мотель с приемлемыми ценами?
You know, now that you mentioned it, could you point us in the direction of a reasonably priced motel?
Даже в Индонезии (+34,6%) и Норвегии (-8,35%) индексы не так близко следуют за нефтяными ценами.
Even Indonesia (+34.6%) and Norway (-8.35%) don't come close to tracking oil.
Продолжающееся расхождение между ценами нефти и кроной означает, что норвежская валюта может быть в процессе формирования среднесрочной верхушки.
The ongoing divergence between oil and the krone suggests that Norway’s currency may be in the process of forming a medium-term top.
Но, поскольку они ничего не предпринимают, чтобы защитить себя от риска, связанного с ценами на недвижимость, то они - игроки поневоле.
In fact, home buyers in most countries do nothing to protect themselves - short of selling their homes - because there is nothing to be done.
Измените ставки. Ставки напрямую связаны с ценами за просмотры, то есть вы не можете платить за просмотр сумму, которая превышает максимальную ставку.
Adjust your bids: Bids have the most direct link to CPVs in that you will never pay a higher CPV than your maximum bid.
Критическая ситуация с ценами на сырьевые ресурсы, вероятно, окажется болезненной для населения развивающихся стран, которое часто измеряет свой доход в долларах США.
The commodity crunch is likely to prove painful to people in emerging markets, who often measure their income in US dollars.
Правда, нет никаких гарантий того, что это произойдет, а пока есть все основания полагать, что прежде чем проблемы с санкциями и ценами на нефть будут решены, ситуация будет только ухудшаться.
There’s no guarantee of that, though, and the evidence to date suggests that things are going to get a lot worse before they get better.
Было бы приятно думать, что когда начнет спадать приток ценных бумаг с выраженными ценами в долларах, финансовые потоки, которые в настоящее время направляются в Америку, плавно переменят курс и увеличат инвестиции в Азии.
It would be nice to believe that when the tide of dollar-denominated securities ebbs, the flows of finance currently directed at America will smoothly shift course and boost investment in Asia.
ОПЕК может восстановить контроль над ценами на нефть одним из двух способов: использовать свой "объявленный" избыток производственных мощностей для того, чтобы избавиться от спекулянтов, или же использовать свои финансовые излишки для того, чтобы обрушиться на них.
OPEC can regain control in one of two ways: use its “claimed” excess capacity to flush out speculators, or use its financial surpluses to overtake them.
Но в моей прежней жизни я бы поощрял своих аналитиков больше времени уделять рассмотрению именно такой возможности, потому что, если бы эта безумная идея оказалась верной, то это означало бы возможность заработать действительно серьезные деньги на сегодняшних рынках с их высокими ценами.
But, in my old life, I would be encouraging my analysts to spend more time considering just that possibility, because, on the off-chance that this crackpot notion were true, there would be some serious money to be made in today’s generously valued markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert