Sentence examples of "Цепочки" in Russian
Генетические цепочки обладают функциями логики и памяти
MIT-developed genetic circuits have logic and memory functions
Эти цепочки встроены глубоко в человеческий мозг.
These circuits are deeply embedded in the human brain.
это просто логические цепочки или что-то вроде того.
it's just sort of some kind of logical reasoning, or something.
Когда список цепочки ключей заполнится, сортируйте его по "Имени".
When the Keychain list is populated, sort the list by “Name”.
Вау, похоже, что тут цепочки немного больше смахивают на красоток.
Whoo, looks like things just got a little foxier right here.
Такие цепочки могут также обеспечивать точной памятью датчики состояния окружающей среды.
These circuits could also provide a precise memory for environmental sensors.
Я пыталась соединить нормальную ДНК Николы и абнормальные молекулярные цепочки от Лоры.
I've been trying to splice together Nikola's normal DNA with the abnormal strands from Laura.
блокировка пользователей или компаний, удаление переписки, закрытие цепочки сообщений и т.д.
There are several ways for people to maintain control over their experiences, within Messenger, such as blocking a person or business, deleting the conversation or muting the thread.
Это значит, что последовательность в десятичных знаках этой цепочки содержит все сочетания цифр.
Which means that contained within this string of decimals is every single other number.
Во-первых, производственные цепочки должны перейти от зависимости от экспорта на внутреннее потребление.
Realigning China's infrastructure means emphasizing quality over quantity, and reducing state ownership and controlled prices in favor of market forces.
Вы можете закрывать цепочки комментариев на любых веб-страницах, где используется плагин комментариев Facebook.
You can close a comments thread on any URL where you're using the comments plugin.
Сейчас я предложу вам цепочки из букв, и попрошу вас прочитать их, если можно.
So, I'm going to give you some letter strings. And I want you to read them out for me, if you can.
Другая проблема – экономическое неравенство, которое, кажется, усугубляется с концентрацией богатства на верху цепочки распределения доходов.
Another is economic inequality, which seems largely to be worsening, as wealth becomes increasingly concentrated at the top of the income distribution.
Сначала выводятся комментарии, опубликованные друзьями и друзьями друзей, а также понравившиеся или активные цепочки обсуждения.
Comments are ordered so that the most relevant comments from friends and friends of friends are shown first, as well as the most-liked or active discussion threads.
Мы делаем это с тех пор, как запустили полимеразную цепную реакцию и синтезируем небольшие цепочки ДНК.
We've been doing that since, you know, since we started PCR and synthesizing small strings of DNA.
Прежде, чем я закончу, я ходу выделить другую часть выступления Бонэра, включая его странные логические цепочки:
Before I finish I also wanted to highlight another part of Boehner’s speech, including this remarkably confused bit of reasoning:
Если замкнуть все звенья цепочки, это приведёт нас прямо к ребятам, которым Джулиан Конран продавал оружие.
If we feel like connecting the dots, it's a pretty straight line to the crowd Julian Conran was dealing arms to.
То есть, если пользователь не предпринимает никаких действий после открытия цепочки сообщений Messenger, механизм webhook не срабатывает.
Specifically, if the user has not taken action after the Messenger thread opens, the developer's webhook will not be hit.
Откроется новое приглашение на собрание, в котором уже указаны имена или псевдонимы всех участников из цепочки сообщений.
A new meeting invitation opens, already populated with the names of each person or email alias on the email thread.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert