Sentence examples of "Чистки" in Russian with translation "cleansing"

<>
В большинстве случаев этнические чистки означали преследования и убийства. "Ethnic cleansing" meant in most cases persecution and killing.
Тяжкие нарушения прав человека, этнические чистки и геноцид не должны допускаться. Grave human rights abuses, ethnic cleansing, and genocide would no longer be permitted.
Массовые убийства, воздушные бомбардировки, этнические чистки и геноцид являются, по-видимому, вполне респектабельными вариантами. Mass killings, aerial bombardments, ethnic cleansing, and genocide are, evidently, perfectly respectable options.
Армия Мьянмы проводит методичную кампанию этнической чистки, главной целью которой является изгнание рохинджа из страны. Myanmar’s military has engaged in a sustained campaign of ethnic cleansing, with the primary goal of expelling the Rohingya from the country.
Пытки, насилие и этнические чистки стали чрезвычайно эффективным, если даже и несмертельным, оружием в гражданской войне. Torture, rape and ethnic cleansing have become highly effective, if often non-lethal, weapons in civil war.
Они не могут забыть, что Малики был ответственным лицом во время этнической чистки багдадских мусульман-суннитов. They cannot forget that Maliki was in charge during the ethnic cleansing of Baghdad's Sunni Muslims.
Мы представили доклады и протесты в связи с этим видом «этнической чистки» в соответствующие международные организации. Our reports and protests on this form of “ethnic cleansing” have been submitted to the appropriate international organizations.
Говоря об источнике информации, он называл его "один хуту" и докладывал, что уже готовы запасы оружия для предстоящей этнической чистки. He identified his source "a Hutu" and reported that arms were ready for the impending ethnic cleansing.
Целью таких войн часто является не победа на поле боя, а этнические чистки, полное подавление противоборствующей стороны и даже геноцид. The goal is less often victory on the battlefield than ethnic cleansing, subjugation, even genocide.
Также, похоже, не было ни геноцида, ни этнической чистки; если были совершены военные преступления, то они не оправдывают военного вторжения. Nor do genocide or ethnic cleansing seem to have occurred; if war crimes were perpetrated, they do not justify a military invasion.
Запад по большей части принял независимость Косова, стремясь загладить свою собственную вину за то, что не предотвратили там кампанию этнической чистки Слободана Милошевича. the West has, for the most part, embraced Kosovo's independence in an effort to assuage its own culpability for not preventing Slobodan Milosevic's campaign of ethnic cleansing there.
Интервенция НАТО в Косово является примером того, как несколько государств решило нарушить суверенитет другого государства (Сербии) для того, чтобы остановить этнические чистки и геноцид. The NATO intervention in Kosovo was an example where a number of governments chose to violate the sovereignty of another government (Serbia) to stop ethnic cleansing and genocide.
Этнические чистки и насилие в Косово, тем не менее, вскоре дали ему понять, что наступает момент, когда нужно сделать выбор между теми двумя императивами: Ethnic cleansing and violence in Kosovo, however, soon made it clear to him that there were moments when one had to choose between those two imperatives:
Войны, этнические чистки, эмбарго и санкции не только нанесли психологический урон, но и создали чёрные рынки, контрабанду, широкомасштабную коррупцию и де факто власть мафии. Wars, ethnic cleansing, embargoes, and sanctions created not only psychological traumas, but also black markets, smuggling, large-scale corruption, and de facto rule by mafias.
Мы предлагаем постоянным членам Совета Безопасности воздерживаться от использования права вето, когда дело касается случаев геноцида, военных преступлений, этнической чистки и преступлений против человечности. We invite the permanent members of the Security Council to refrain from using the veto in cases of genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity.
подтверждает положения пунктов 138 и 139 Итогового документа Всемирного саммита 2005 года, касающиеся защиты населения от геноцида, военных преступлений, этнической чистки и преступлений против человечности; Reaffirms the provisions of paragraphs 138 and 139 of the 2005 World Summit Outcome Document regarding the responsibility to protect populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity;
Государства-члены выразили свою глубокую озабоченность «по поводу этнической чистки, массового изгнания людей, преимущественно грузин, из мест их проживания и гибели большого числа невинных мирных граждан». Member states expressed their deep concern “over'ethnic cleansing,'the large-scale expulsion of people, predominantly Georgian, from their living areas and the deaths of large numbers of innocent civilians.”
Ничто не дискредитирует Совет Безопасности так, как инертность перед лицом практики этнической чистки, массовых нарушений прав человека и геноцида, как, например, в отношении нынешнего положения в Дарфуре. Nothing discredits the Security Council more than inertia in the face of ethnic cleansing, massive human rights violations and genocide, such as in the current case of Darfur.
Краткое развязывание массовой и кровавой этнической чистки — Босния, в континентальном масштабе — американцы и другие не имеют иного выбора, кроме как привыкнуть к жизни в более разнообразных обществах. Short of unleashing massive and bloody ethnic cleansing – Bosnia, on a continental scale – Americans and others have no choice but to get used to living in increasingly diverse societies.
Но затем наступил Балканский кризис 1990-х годов, завершившийся пониманием того, что только американская военная сила могла остановить этнические чистки в Косово, проводимые сербским президентом Слободаном Милошевичем. But then came the Balkans crises of the 1990s, culminating in the realization that only American military power could put a stop to Serbian President Slobodan Milosevic's ethnic cleansing of Kosovo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.