Sentence examples of "Что бы ни" in Russian

<>
Translations: all298 whatever269 other translations29
Что бы ни случилось, я не передумаю. No matter what happens, I will never change my mind.
И держитесь позади, что бы ни случилось. And stay out of sight, no matter what I do.
Что бы ни случилось, шоу должно продолжаться. Either way, the show must go on.
Чтобы быть своим, научись улыбаться, что бы ни случилось. To really fit in, you had to have a smile that gave away nothing.
Он не возьмёт это назад, что бы ни произошло. He isn &apos;t goanna come back for it, neither, not the way things happened.
Ты всегда высоко держишь голову, что бы ни случилось. You keep your head up, no matter what.
Я никогда не была дикаркой, что бы ни говорил Филипп. I was never a barbarian as Philip said.
Поэтому, когда начнется съемка, что бы ни случилось, продолжайте снимать. So, once the action starts, no matter what happens, keep film rolling.
Я клянусь, что приду на твоё прослушивание, что бы ни случилось. I swear that I'll be there at your audition, no matter what happens.
Но что бы ни говорили о Серсее, она любит своих детей. But say what you will of Cersei, she loves her children.
Они брызжут ненавистью, чтобы мы ни сделали, что бы ни сказали. This bourgeois outrage when we do anything, say anything.
Но, что бы ни случилось, мы больше не находимся в современной эре. But, for better or worse, we are no longer in the modern era.
Похоже, они будут продавать оружие Сирии, что бы ни говорил и ни делал Вашингтон. Why, it’s almost as if the Russians will sell arms to Syria regardless of what Washington says or does!
Более того, Хезболла со своими союзниками представляют себя абсолютными победителями, что бы ни произошло. Moreover, Hezbollah and its friends present themselves as absolute victors no matter what happens.
Что бы ни случилось, войска США и Южной Кореи не должны пересекать 38-ю параллель. Come what may, US and South Korean troops would not cross the 38th parallel.
Что бы ни заявлял на эту тему Трамп, но в торговой войне выигрышной стратегии нет. Contrary to Trump’s tough talk, there is no winning strategy in a trade war.
Эктон, Коум и Марлинспайк верят во все это, что бы ни говорили и ни делали власти. Acton and Koum and Marlinspike believe all this no matter what the government might do or say.
Что бы ни предпринимали другие экономисты, они не смогут стать более могущественными и влиятельными, чем Пол Кругман. As economists go, they do not come much mightier or more influential than Paul Krugman.
Эта женщина потеряла мужа, отца своих детей, и они заслуживают правосудия, что бы ни сказала сегодня защита. This woman lost her husband, the father of her two boys, and they deserve justice, no matter what the defense says today.
Что бы ни случилось с моим почтовым ящиком и календарем, Office 365 всегда придет мне на помощь. No matter what the day brings to my inbox and calendar I can handle it all with Office 365.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.