Sentence examples of "Что ещё" in Russian

<>
Что ещё? What else?
Он добр, и, что ещё лучше, очень честен. He is kind, and, what is still better, very honest.
У вас есть что ещё сказать? Do you have something to say?
Других же страх подталкивает действовать и заключать взаимоисключающие сделки, что ещё быстрее приводит к краху. Others are forced to act by fear, and they make mutually exclusive deals, which makes them go bankrupt even faster.
Что ещё более важно, рынок проанализирует корпоративные инвестиционные намерения в Австралии. More importantly, the market will analyse the investment intentions of corporates in Australia.
Я уже использую токен. Что ещё я могу предпринять, чтобы защитить свой аккаунт Google? If I use Security Key, what other steps should I take to help keep my Google Account safe?
Помещайте ссылки на видео ближе к концу ролика. Досмотрев ролик, пользователь задает себе вопрос: "Что ещё стоит посмотреть?". Put video links at the end of your video: When viewers reach the end of a video they are confronted with the question “what shall I watch next?”.
Вот что ещё удалось выяснить: Here is what we're seeing:
Как и в случае с ценой за просмотр, анализ коэффициента просмотров за определенный период поможет оценить эффективность вашей видеорекламы и, что ещё более важно, определить тенденции ее развития. Similar to CPV, a view rate point-in-time analysis can be useful to understand if you’re doing well or poor, but it's more critical to understand the trends.
Вот что ещё нужно знать о распространении: Here are a few additional notes regarding distribution:
Что ещё можно сделать? What else could be done?
Что ещё более удивительно, страны, развивавшиеся наиболее динамично в последнее время, меньше остальных полагались на иностранное финансирование. Most intriguingly, the countries that have done the best in recent years are those that relied the least on foreign financing.
Более того, нарастают опасения, связанные с невыполнением договора и связанным с этим риском распространения оружия, которое попадёт при этом в руки неблагонадёжных государств, в особенности некоторых стран Азии, и, что ещё более зловеще, - в руки частных лиц и террористических организаций. Moreover, there is increasing concern over non-compliance and the associated risks of proliferation - to worrisome states, particularly in Asia, and, even more ominously, into the hands of private individuals and terrorist organizations.
Ну, после той неудачи с Джеймсом, я должна была убедиться, что ещё не совсем расклеилась, поэтому притащила домой первого попавшегося парня, и так я всё и поняла. I had to make sure I wasn't completely broken, so I took home the first random guy I could find, and that's when I figured it out.
Что ещё за неги? What are "negs"?
Скажите, что ещё ждёт Сэма Винчестера? So tell us, what's next for Sam Winchester?
Они же придут к тебе и спросят, что ещё за Общество Мёртвых Поэтов. They're gonna come to you and ask to know what the Dead Poets Society is.
Учащённый пульс, потливость по ночам, обмороки, кроме грубого секса, что ещё может вызвать всё это сразу? Increased heart rate, night sweats, loss of consciousness, besides rough sex, what do they all have in common?
Я бы лучше ушёл в такое время, чтобы люди сказали: "Почему он уходит?", чем когда они станут говорить: "Почему он не уходит?" или, что ещё хуже: "Когда же он, наконец, уйдёт?". I would rather stop when people said, "Why is he going?" than when they said, "Why isn't he going?" Or, even worse, "When is he going?"
А без американского лидерства подобные вызовы, скорее всего, останутся без надлежащего ответа, превращаясь в проблемы или, что ещё хуже, в кризисы. And, without US leadership, these challenges are likely to go unmet, turning into problems or, worse, crises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.