Sentence examples of "Шагнуть" in Russian

<>
Translations: all20 step16 walk2 other translations2
Всё, что тебе нужно - шагнуть на сцену и завладеть ею. All you need to do is step out on that stage and seize it.
Что вещи на своих местах, и ты можешь шагнуть вперед. That things fall into place, and that you can take a step forward.
Шагнуть вперед на один бар: эта кнопка позволяет перейти вперед на один бар. Step Forward by Single Bar: adds the next bar to the chart.
6. Вперед на один тик: чтобы шагнуть вперед, программа будет использовать выбранный размер пакета тиков. 6. Step by Single Tick: steps forward, the program will use the selected tick package size.
Шагнуть на заданное число тиков: для перехода вперед программа будет использовать выбранный размер пакета тиков. Step by Single Tick: to step forward, the program will use a selected Tick Package Size.
Шагнуть назад на один бар: при помощи этой кнопки производится откат назад на один бар. При этом восстанавливаются закрытые позиции, диаграмма дохода и пересчитываются другие параметры. Step Back by Single Bar: removes the last calculated bar from the chart, restores closed positions, the profit chart and recalculates other parameters.
Мы шагнем назад, когда получим здесь немного свежего воздуха. We'll step back when we get some wind blowing in here.
Нет, он позвонил, бросил свой телефон и шагнул на дорогу. No, he made a call, dropped his cell, and walked into the street.
Если выбран таймфрейм "1 день", программа шагнет на один день вперед. If a "1-day" timeframe is selected, you will step forward by one day.
И когда их новый президент шагнул на поле, чтобы поприветствовать игроков, каждый из них, казалось, завороженно сканировал «Ман-де-ла! Ман-де-ла!». And, as their new president walked out onto the ground to greet the players, every single one of them seemed to bellow in enchanted union “Man-del-a! Man-del-a!”
Если выбран таймфрейм "1 минута", программа шагнет на одну минуту вперед. If a "1-minute" timeframe is selected, you will step forward by one minute.
Вуду шагнул в эту мышеловку, потому что он хотел быстрых денег. Voodoo stepped into that meat grinder because he wanted the fast money.
Нони сама шагнула с крыши, потому что она была больной на голову. Noni stepped off that ledge herself 'cause she whacked in the head.
Как казначей города и следующий по старшинству среди советников, естественно, я шагну на должность магистрата. As town treasurer and next-highest officer among the selectmen, it is natural that I should step in as magistrate.
Повернувшись к установленным на капсуле камерам, Баумгартнер отдал честь – получилось несколько неуклюже в скафандре под давлением – и шагнул наружу. Facing the cameras mounted on the capsule, he gave a little salute, a bit awkward in his full-pressure spacesuit, and stepped off.
ТШ, как раньше говорили, потому что очаровательная мисс Паркс сейчас шагнёт в этот ящик и исчезнет прямо на ваших глазах. A bit of the old capital QT, because the lovely Miss Parkes is about to step into this box, and vanish before your very eyes.
Если мы повредим прерыватель цепи в электрическом щитке, ток будет продолжать поступать, и любой, кто шагнёт сюда, получит довольно сильный сюрприз. If we disable the circuit interrupter in the building's electrical room, the current will keep coming, and anyone who steps foot in here, they'll get a pretty shocking surprise.
Я не погиб в тот судьбоносный день, а скорее провалился в токсичное озеро, где я мутировал и жил в уединении, пока этот румяный парень не шагнул в мой рот и там не поселился. I did not perish that fateful day, but rather plummeted into the toxic lake, where I mutated and lived in solitude until this ruddy lad here stepped into my mouth and lodged there.
Кроме того, новые технологии способны помочь Африке совершить скачок: минуя зависимость от ископаемого топлива, шагнуть прямо в низкоуглеродное будущее. New technology can also help Africa to leapfrog over dependence on fossil fuels and into a low-carbon future.
Многие из моих сверстников вследствие благонамеренного родительского воспитания и привития самоуважения росли с верой в то, что мы были точно маленькие снежинки, которым было предназначено шагнуть в мир и спасти его. Many in my generation - because of well-intentioned parenting and self-esteem education - were socialized to believe that we were special little snowflakes - who were going to go out and save the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.