Sentence examples of "Широкая оппозиция" in Russian
Широкая оппозиция Трампу, конечно, могла бы послужить своего рода объединяющей силой для ЕС, который не стал бы колебаться с ответом, если бы протекционистские или любые другие решения Трампа привели к прямым негативным последствиям для стран союза.
Of course, widespread opposition to Trump could serve as a kind of unifying force in the EU, which would not hesitate to respond if Trumpian protectionism or other policies ended up affecting its members directly.
Впрочем, хорошая новость для Абэ в том, что оппозиция его попыткам, пусть и широкая, но не выглядит достаточно серьёзной.
The good news for Abe, however, is that opposition to his efforts, though broad, does not seem to run deep.
Всегда существовала внутренняя оппозиция плану создания федеральной Европы.
There has always been domestic opposition to the plan to create a federal Europe.
Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance.
Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов.
For weeks the opposition has been gathering to combat the superior strength of the Islamists.
Эту реку невозможно переплыть, она слишком широкая!
It's impossible to cross the river by swimming. It's too wide!
Аналогичным образом, в случае кризиса партию обвиняли в нем и оппозиция, и население.
Similarly, they were usually blamed by both the opposition and the general public if a bad slump occurred.
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания.
In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
Оппозиция, также финансируемая из-за рубежа, продолжала выпускать толпы головорезов, чтобы увеличить напряженность.
The opposition, also financed from abroad, kept firing up crowds of thugs to heighten the tensions.
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей".
Tan Wei Ming, Director of Marriage and Family Policy of the National Population Division, said that it is a result of "better education" and "a wider range of career opportunities."
Либеральная оппозиция давно критиковала бытующие в сфере госзаказов практики, однако до сих пор они не становились причиной серьезных политических скандалов.
Government procurement practices have long been targets of criticism from the liberal opposition, but have not yet become a source of real political controversy.
Ему долгое время удавалось поддерживать ее на должном уровне, и, возможно, в итоге он сумел бы одержать победу, но оппозиция оказалась не только внутренней.
He succeeded for a long stretch and probably would have succeeded overall but the opposition wasn’t merely domestic.
В 2011 году оппозиция получила шесть мест в парламенте. Это максимум с момента обретения независимости в 1965 году.
In 2011, the opposition won six seats in Parliament, the most since independence in 1965.
Не само насилие, а то, как на него смотрит несистемная оппозиция, видящая в нем не непростительную попытку коллективного наказания, а великолепную возможность ослабить государство.
Not the violence itself, but the ways in which the non-systemic opposition looks at that violence and sees not an unjustifiable attempt at collective punishment, but an excellent opportunity to weaken the state.
Широкая продуктовая линейка по хеджированию товарно-сырьевых ценовых рисков;
Wide range of products to hedge commodities price risks;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert