Sentence examples of "ЭРА" in Russian
Космическая эра началась 50 лет назад в октябре, и именно так выглядел спутник.
The space age began 50 years ago in October, and thatв ™s exactly what Sputnik looked like.
Эра 3 биометрически настроены на вашу физиологию.
The Aeon 3 is biometrically tailored to your physiology.
Затем последовала эра так называемых "фильмов с уклоном".
The subsequent period was marked by the so-called "biased films".
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист.
"The age of American predominance is over," declared one economist.
Эра 3 - самые новейшие и технически продвинутые часы в мире.
Aeon 3 is the world's newest and most technologically advanced watch.
Эра млекопитающих началась в полной мере 250 миллионов лет назад.
The age of mammals had well and truly started 250 million years ago .
Но эра управляемой компьютером торговли возвестила приход скорости и вычислительной мощности.
But the age of computer-driven trading has ushered in speed and processing power.
Новая эра глобализации – в действительности нечто больше похожее на гипер-глобализацию – была запущена.
A new age of globalization – in fact something more like hyper-globalization – was launched.
В здравоохранении наступила крайне интересная эра, а на горизонте уже виднеется множество прорывных инноваций.
It is an exciting time for health care, with many disruptive innovations on the horizon.
Надвигается эра юаня, но это произойдет не ранее 2020 года, к тому времени Шанхай станет первоклассным международным финансовым центром.
The renminbi is coming, but not before 2020, by which time Shanghai will have become a first-class international financial center.
Но эра Трампа должна подготовить нас к столкновению с последствиями, как только закончится порядок, введенный Америкой после 1945 года.
But the age of Trump should make us ready to face the consequences once the US-led post-1945 order comes to an end.
Цифровая эра создаёт новый изоляционизм, который, что иронично, не так уж и далёк от аналогичного явления, процветавшего при коммунизме.
The digital age has created an insularity that, ironically, is not unlike that fostered under communism.
А то, что, я думаю, мы вернулись туда, откуда пришли, в Докембрийский мир, первая эра микробов, и микробы все ещё с нами.
And the what, I think, is that we returned, over and over again, to the Pre-Cambrian world, that first microbial age, and the microbes are still out there.
Самый длительный промежуток времени (с момента появления первых человекоподобных до одомашнивания тягловых животных) - это эра, в которой единственным первичным источником энергии были мускулы человека.
The longest span (from the first hominids to the domestication of draft animals) is made up of the age when human muscles were the only prime mover.
Какой бы сценарий не положил конец затишью, сегодняшняя эра медленного развития в будущем покажется далекой мечтой многим из нас и дурным сном амбициозным финансовым дельцам.
Whatever the scenario that ends the calm, today's age of low volatility will seem like a distant dream to most of us - and a forgotten nightmare for ambitious financial traders.
Наступала новая эра танцевальной музыки, не зависящей от положений в поп-чартах и коммерческой привлекательности и получившей массовое распространение, которое процветает и по сей день.
A new age of dance music, unconcerned with pop charts and commercial appeal, would gain a massive following that thrives to this day.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert