Sentence examples of "Экономическое возрождение" in Russian

<>
Translations: all31 economic recovery18 other translations13
Европа переживает глубокий кризис доверия, тормозящий ее экономическое возрождение. Europe suffers from a profound crisis of confidence.
Более быстрое экономическое возрождение в развитых странах будет стимулировать импорт из развивающихся рынков. Brisker recovery in advanced economies will boost imports from emerging markets.
Сегодня Шеварднадзе связывает надежды на экономическое возрождение с трубопроводом, предназначенным для поставки каспийской нефти на Запад. Today, Shevardnadze is pinning his hopes for economic revival on a pipeline to deliver Caspian Sea oil to the West.
Однако, именно китайское экономическое возрождение - некоторые из последствий которого так взволновали женщину - стало самым выдающимся событием в современной мировой истории. Yet it is China's economic renaissance - some of whose effects so disturbed this patriotic old woman - which has been the most remarkable event in recent world history.
экономическое возрождение зависит "от желания индивидуальных и корпоративных покупателей совершать покупки, которые неизбежно ограничат их ресурсы на значительный период времени. economic revival depended "on the willingness of individual and corporate buyers to make purchases that necessarily tie up their resources for a considerable length of time.
Самое важное – это то, что экономическое возрождение зависит от готовности и способности следующего правительства побороть институциональные слабости, делающие необходимость согласованных действий все более срочной. Most important, economic renewal depends on the next government’s willingness and ability to address the institutional weaknesses that have made concerted action increasingly urgent.
Однако для того чтобы воспользоваться этими возможностями, необходим новый подход к финансированию частных проектов африканского развития, в которых Африка является ведущим инвестором в свое собственное экономическое возрождение. But taking advantage of this opportunity requires a new approach to private financing of Africa's development, in which Africa is the lead investor in its own economic renaissance.
Выполняемая под руководством " Английского наследия " программа " Экономическое возрождение наследия " также играет важную роль в социальном и экономическом возрождении крупных и малых городов и в создании безопасных и стабильных общин. English Heritage's Heritage Economic Regeneration Scheme also plays a significant role in the social and economic resurgence of cities and towns and in the creation of safe and sustainable communities.
Тогдашний наблюдатель Винтроп Кейс объяснил всё это в 1938 г.: экономическое возрождение зависит «от желания индивидуальных и корпоративных покупателей совершать покупки, которые неизбежно ограничат их ресурсы на значительный период времени. A contemporary observer, Winthrop Case, explained it all in 1938: economic revival depended “on the willingness of individual and corporate buyers to make purchases that necessarily tie up their resources for a considerable length of time.
Добавьте к этому американский статус безопасной гавани для активов и тот факт, что любая переоценка процентных ставок США, безусловно, будет отражать экономическое возрождение, и вы поймете, что спрос на казначейские облигации США должен быть исключительно сильным. Add to that America’s safe-haven status, and the fact that any re-pricing of US rates surely would reflect an economic resurgence, and the bid for US Treasuries should be exceptionally strong.
Экономическое возрождение в производстве и торговле и новые возможности в сфере трудоустройства, а также стимулирование и привлечение специалистов, которые раньше жили в этих районах, вместо найма иностранных рабочих послужили бы дополнительной гарантией обеспечения многоэтнического характера Косово и Метохии. An economic revival of production and exchange and new employment opportunities, as well as the stimulation and engagement of the experts who used to live in this area, rather then the employment of foreign workers, would be an additional guarantee for the multi-ethnic character of Kosovo and Metohia.
Пакт стабильности предоставляет уникальную возможность для дальнейшей стабилизации и укрепления мира в регионе, в основном посредством признания того факта, что полная демократизация и уважение норм права, экономическое возрождение и реинтеграция, возвращение беженцев, примирение и укрепление безопасности являются условиями для полной нормализации отношений в регионе. The Stability Pact offers a unique opportunity for further stabilization and strengthening of peace in the region, primarily through recognition that full democratization and respect for the rule of law, economic revival and reintegration, return of refugees, reconciliation and larger security are conditions for the full normalization of the relations in the region.
К примерам надлежащей практики относятся: экономическое возрождение с целью создания новых рабочих мест; повторное освоение заброшенных производственных объектов и совершенствование социальной инфраструктуры, включая строительство смешанных типов жилья, образование, здравоохранение, комплексную систему общественного транспорта и устойчивую энергетику, услуги по водоснабжению, канализации и сбору и удалению отходов. Good practice incorporates: economic regeneration to create employment opportunities; recycling of brownfield sites; and improvement of the social infrastructure, including mixed housing, education, health, integrated public transport and sustainable energy, water, sanitation and waste services.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.