Sentence examples of "Эмигрантам" in Russian
Руководители стран Центральной Америки могут провести небольшие банковские реформы, чтобы предложить эмигрантам стимул делать сбережения и инвестировать в свое отечество.
Central American leaders could implement limited banking reforms to offer incentives to emigrants to save remittances and invest in their home countries.
24 октября 2007 года Генеральный секретариат выступил с инициативой созыва координационной встречи, в которой приняли участие представители организаций Организации Объединенных Наций, работающих в области оказания поддержки и помощи иракским эмигрантам и перемещенным лицам, а именно: УВКБ ООН, Мировой продовольственной программы (МПП), Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) и ЮНЕСКО.
On 24 October 2007, the Secretariat-General took the initiative of convening a coordination meeting in which representatives of United Nations organizations working in the area of support and assistance for Iraqi émigrés and displaced persons participated namely, UNHCR, the World Food Programme (WFP), the World Health Organization (WHO) and UNESCO.
Эмигрантам должно быть позволено возвращаться домой и вновь выезжать в страны назначения, при этом при разработке политики регулирования миграции в первую очередь должно приниматься во внимание устойчивое развитие.
Emigrants should be permitted to return home and re-enter countries of destination and, above all, sustainable development should be taken into account in the design of policies to manage migration.
10 ноября 2007 года я направил письмо г-ну Анасу аль-Феки, министру информации Арабской Республики Египет, в котором говорилось об участии одного из ведущих египетских спутниковых каналов в дне открытых дверей, который будет одновременно проведен рядом арабских спутниковых каналов в качестве начала кампании по сбору пожертвований для оказания помощи иракским эмигрантам в арабских государствах.
On 10 November 2007, I sent a letter to Mr Anas al-Fiqi, Minister of Information of the Arab Republic of Egypt on the participation of one of the leading Egyptian satellite channels in the open day which will be held simultaneously with a number of Arab satellite channels to launch the campaign for donations to assist Iraqi émigrés in Arab States.
Денежные переводы от эмигрантов являются самой серьезной из них.
Remittances by emigrants offer one of the richest.
В XX веке некоторые прослеживают их у немецко-американского эмигранта Лео Штраусса и даже Карла Шмитта, юриста Гитлера.
In the 20th century, some trace them to the German American émigré Leo Strauss, even to Carl Schmitt, Hitler's Jurist.
Диссиденты, только что отпущенные из тюрьмы, и выдающиеся эмигранты внезапно вернулись домой.
Dissidents just released from jail and eminent emigres suddenly returned home.
Я была Помощницей по хозяйству для семьи эмигранта в Шанхае.
I was an Au pair for an expat family in Shanghai.
Эмигранты пашут по 10 часов в неделю и качают права.
Emigrants plow for 10 hours a week and shake their rights.
Основной повстанческой группой – хорошо организованной Армией спасения рохинджа Аракана, также известной как Харака аль-Якин, – руководит комитет эмигрантов рохинджа, базирующийся в Саудовской Аравии.
The main insurgent group – the well-oiled Arakan Rohingya Salvation Army, also known as Harakah al-Yaqin – is led by a Saudi-based committee of Rohingya émigrés.
Эти эмигранты косвенно ускоряют демографические изменения в Израиле, которые приносят пользу религиозным правым.
These emigrants are indirectly accelerating the demographic changes in Israel, which benefit the religious right.
учитывая трагическое положение сообщества палестинских эмигрантов в Ираке, члены которого подвергаются нападениям, депортации, произвольным арестам и пыткам и погибают от рук членов вооруженных формирований,
Appreciating the tragic situation in which the Palestinian émigré community in Iraq is living in terms of assault, deportation, arbitrary detention, torture and death at the hands of armed militias,
Типы эмигрантов, по которым требуется информация: экспатриаты с разбивкой по срокам пребывания за рубежом.
Types of emigrants for which information is needed: national emigrants, by duration of stay.
Когда эти страны стали процветать, эмигранты вернулись домой: их страны, в конечном счете, стали двигателем европейского роста и основным рынком экспорта для Германии, Франции и других государств-членов ЕС.
As those countries prospered, the émigrés returned home: their countries eventually became engines of European growth, and major export markets for Germany, France, and other EU member states.
Прирост капитала подсчитывается исходя из предположения, что все активы эмигранта были проданы на момент эмиграции.
Capital gains are calculated under the presumption that all assets of the emigrant have been sold at the time of emigration.
Однако рост численности эмигрантов и внутренне перемещенных лиц- она составляет примерно четыре миллиона человек- требует разработки комплексного плана и специального бюджета, что позволит решить данный вопрос и обеспечить достойное и безопасное возвращение этих людей на родину.
However, the increase in numbers, estimated at some four million émigrés and internally displaced persons, requires the drawing up of an integrated plan and special budget to resolve this issue and ensure their dignified and safe return to their homeland.
Большинство молдавских эмигрантов работают в ЕС, и почти 75% населения Молдовы поддерживают членство в ЕС.
Most Moldovan emigrants work in the EU, and almost 75% of Moldova's population support EU membership.
направление выдающимся арабам-эмигрантам официальных приглашений посетить свои страны происхождения для диалога и обмена мнениями по вопросам, касающимся благополучия эмигрантов и интересов их стран, в первую очередь в плане создания более широких возможностей для инвестиций в этих странах;
Official invitations to prominent Arab émigrés to visit their countries of origin for purposes of intercommunication and exchanges of views on matters relating to the welfare of émigrés and the interests of their countries, especially as regards enhanced investment opportunities in those countries;
Ноэ Диакубама, эмигрант из Демократической Республики Конго, проживающий сейчас в Париже, является одним из отважных первопроходцев этого века.
Noé Diakubama, an emigrant from the Democratic Republic of Congo who now lives in Paris, is one of this century’s intrepid pioneers.
С учетом крайней важности разработки мер политики, направленных на преодоление социального и культурного упадка, арабские государства должны пересмотреть свои образовательные программы, содействовать развитию научных исследований и укреплять связи образованных арабских эмигрантов с их родными странами, чтобы они внесли реальный вклад в дело развития и модернизации.
It is essential to formulate policies to address social and cultural decline and Arab States are called upon to re-examine their educational programmes, promote scientific research and strengthen the links of educated Arab émigrés to their homelands to enable Arab energies to make an effective contribution to development and modernization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert