Exemples d'utilisation de "Эмоциональный" en russe
Есть эмоциональный компонент, - "я сочувствую тебе".
There is the affective component, which is, "I feel for you."
Если вы присмотритесь к этим характеристикам в контексте сопереживания, вы обнаружите, что рациональный и эмоциональный компоненты сострадания - понимание людей и сочувствие людям - блокируют и смягчают то, что я называю избыточной одержимостью собственной персоной - таким образом создавая условия для скромности.
And if you look at these qualities in the context of compassion, we find that the cognitive and affective components of compassion - understanding people and empathizing with people - inhibits, tones down, what I call the excessive self-obsession that's in us, therefore creating the conditions for humility.
Будь то комфорт физический, эмоциональный или душевный.
Whether at a physical comfort, emotional or spiritual level.
Джoнaтaн Харрис хочет понять эмоциональный мир Интернета.
Jonathan Harris wants to make sense of the emotional world of the Web.
Уши, очевидно, очень важный эмоциональный индикатор лошади.
The ears are obviously a very important emotional indicator of the horse.
Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
I define vulnerability as emotional risk, exposure, uncertainty.
Увеличение числа терактов добавляет эмоциональный аспект всем этим событиям.
The rising incidence of terrorism has added a vivid emotional edge to such developments.
Но в данный момент ты ищешь эмоциональный спасательный круг.
But right now you're grasping at an emotional life raft.
Он особенно не любил эмоциональный подход к внешней политике.
He particularly abhorred an emotional approach to foreign policy.
Но я не хочу брать ответственность за ваш эмоциональный багаж.
But I don't want to take responsibility of your emotional baggage.
Ричард Никсон, например, имел сильные познавательные навыки, но слабый эмоциональный интеллект.
Richard Nixon, for example, was strong on cognitive skills, but weak on emotional intelligence.
Ослабление рубля носит эмоциональный характер и объясняется массовым стремлением купить валюту.
The weakening of the rouble has an emotional element to it, which explains the widespread rush to buy foreign currency.
Homo sapiens обладает абстрактным мышлением, и в состоянии создать подобающий эмоциональный фон.
Homo sapiens have abstract thinking, and are able to create a fitting emotional background.
эмоциональный конфликт между европейской культурой страха и мусульманской, особенно арабской, культурой унижения.
the emotional conflict between the European culture of fear and the Muslim, particularly Arab, culture of humiliation.
Или когда замечаете шрам, которого у него не было — шрам физический или эмоциональный.
Or when you see someone has a scar they didn’t have — physical or emotional — you recognize it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité