Sentence examples of "Эпидемии" in Russian

<>
Translations: all859 epidemic744 plague14 pestilence3 other translations98
Здоровье во времена эпидемии Эбола Health in a Time of Ebola
Лучшая глобальная структура для прекращения эпидемии СПИДа A Better Global Framework to End AIDS
Удачи в остановке эпидемии Серой Хвори молитвой. Good luck stopping the spread of greyscale with prayer.
В ней говорилось о вспышке эпидемии вируса Эболы. It was all about the outbreak of the Ebola virus.
Вы увидите пик эпидемии гриппа в центре сети. You're going to see kind of blooming of the flu in the middle.
Как только её заменили, темпы эпидемии резко замедлились. And once the pump’s handle was removed, the pace of the outbreak slowed dramatically.
Оно мне нравится. Даже во время эпидемии вируса H1N1 . Even in the times of H1N1, I like the word.
Я вижу, как мир сотрудничает ради завершения эпидемии Эболы. I see the world working together to end the Ebola pandemic.
Это особенно очевидно на примере нынешнего эпицентра эпидемии — Африки. This is especially evident in the pandemic's current epicentre, Africa.
Республика Бангладеш хорошо прочувствовала тяготы эпидемии холеры во время войны. Bangladesh knows wartime cholera all too well.
Подобные эпидемии или цепные реакции являются хорошо известным процессом в мире финансов. Contagion is a well-understood process in finance.
Такие эпидемии носят взрывной характер и охватывают все население в считанные недели. In urban areas, where indigenous workers tend to lack immunity to malaria, occasional episodes of the disease result in reduced productivity.
Не стесняйся упасть замертво от какой-нибудь эпидемии в ближайшие 20 секунд. Feel free to drop dead of a wasting disease in the next 20 seconds.
Здесь возникает фундаментальный вопрос: можно ли построить стену, защищающую от этой политической эпидемии? This raises a fundamental question: can a firewall be built to prevent such political contagion?
Потому что он начитался в интернете о той эпидемии из-за испорченных дынь. 'Cause he read online about that outbreak from bad cantaloupe.
Я пью столько лекарств, что я даже не болею гриппом во время эпидемии. And this cocktail I'm on, I don't even get a cold during flu season.
Разрушение биоразнообразия, изменение климата, глобальные эпидемии, финансовые кризисы - вот вокруг чего будут наши думы. The collapse in biodiversity, climate change, pandemics, financial crises: these will be the currency that we will think about.
В отличие от двух других психологических причин у спекулятивного "эффекта эпидемии" есть естественный конец. In contrast to the other two psychological causes, speculative contagion has a natural end.
Сейчас ведутся многочисленных дискуссии о том, почему нынешняя вспышка эпидемии оказалась намного масштабнее прежних. There has been lots of discussion about why this outbreak is so much larger than previously.
В-третьих, не менее важным является спекулятивный "эффект эпидемии", лежащий в основе любого мыльного пузыря. Third, and no less important, is the speculative contagion that underlies any bubble.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.