Sentence examples of "Этнического" in Russian
Эти же ценности вдохновляют и граждан Венесуэла — страны, которая гордится тем, что она является самой богатой и самой демократичной страной в Латинской Америке, но которая растеряла свои уникальные исторические возможности и скатилась на путь этнического и социального регресса, приведшего нас вплотную к бездне.
These same values inspire us in Venezuela, a country that prided itself on being the richest and most democratic nation in Latin America, but that squandered its privileged historical opportunities and fell into a process of ethnical and social decay that has brought us close to the abyss.
Стояла проблема этнического насилия на религиозной почве.
The issues were, of course, ethnic sectarian violence.
На форме Этническое происхождение можно настроить список этнического происхождения.
Use the Ethnic origins form to customize the list of ethnic origins.
И почему твой день этнического самосознания смахивает на свадьбу?
And why does your ethnic awareness day look very much like a wedding reception?
Для получения дополнительных сведений см. раздел Этнического происхождения (форма).
For more information, see Ethnic origin (form).
Это тоже обеспечивало защиту для меньшинства во времена нарастающего этнического национализма.
This offered some protection to minorities at a time of rising ethnic nationalism.
Индивидуальная ответственность может помочь разорвать цепочку этнического самоопределения и общинной мести.
Individual accountability would somehow break the chain of ethnic identity and communal vengeance.
поощряется уважение, дружественные и добрососедские отношения между людьми различного этнического происхождения;
Promote respect, friendly relations and good neighbourliness between people of different ethnic origin;
Главный идеолог этнического национализма в Trumpian Age, Стив Бэннон, является реакционным католиком.
The chief ideologue of ethnic nationalism in the Trumpian Age, Steve Bannon, is a reactionary Catholic.
В Дарфуре ведется борьба за ресурсы, которая не носит этнического или расового характера.
The struggle in Darfur is over resources and not an ethnic or a racial struggle.
В отличие от демократий, диктатуры плохо подготовлены для размещения этнического и религиозного многообразия.
Dictatorships, unlike democracies, are ill-equipped to accommodate ethnic and religious diversity.
Этим новым друзьям нравилось безжалостное применение силы, этнического национализма и продолжающееся унижение палестинцев.
These new friends liked the ruthless use of force, the ethnic nationalism, the continued humiliation of the Palestinians.
Наверное, самые большие перекосы в американской внешней политике происходят из-за этнического лоббирования.
Perhaps the greatest distortion to U.S. foreign policy comes from ethnic lobbying.
В плане этнического происхождения и религиозных обычаев, они были типичными представителями мусульманского сообщества Германии.
In terms of ethnic origin and religious practice, they were a representative sample of Germany's Muslim community.
Но правящая идеология уже не социализм, а форма этнического национализма с большим военным высокомерием.
But the ruling ideology is no longer socialism; it is a form of ethnic nationalism, with a great deal of military swagger.
Выбор компаратора будет зависеть от соответствующего мотива дискриминации: либо мужчины, либо представители этнического большинства.
The comparator will depend on the relevant ground of discrimination: either men either members of the ethnic majority.
Шри-Ланка ? это единственная наряду с Малайзией страна, где существует правовая защита интересов этнического большинства.
Sri Lanka is the only country, along with Malaysia, with affirmative action for the majority ethnic community.
Кроме того, Закон о вождях явно несовместим с Конвенцией, которая запрещает дискриминацию на основании этнического происхождения.
Moreover, the Chieftainship Act was certainly incompatible with the Convention, which precluded discrimination on the basis of ethnic origin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert