Sentence examples of "Юридическим основанием" in Russian with translation "legal ground"

<>
юридические основания или аргументы, подкрепляющие исковое требование. The legal grounds or arguments supporting the claim.
Юридические основания для проведения аборта излагаются в разделе 187А Закона 1961 года о преступлениях. The legal grounds for obtaining an abortion are contained within section 187A of the Crimes Act 1961.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом 2001 года все приговоры к смертной казни, вынесенные уголовными судами, могут обжаловаться без необходимости предъявления каких-либо других юридических оснований. Under the 2001 Code of Criminal Procedure, all capital sentences handed down by criminal courts can be appealed without any other legal grounds being required.
Петиция подается в письменном виде на одном из официальных языков Организации Объединенных Наций, и в ней излагаются фактические и/или юридические основания, которые, по мнению петиционера, требуют исключения из перечня. The petition shall be made in writing in one of the official languages of the United Nations and shall state the factual and/or legal grounds which in the view of the petitioner require de-listing.
В случае отказа в удовлетворении просьбы, если такой отказ не вызван тем, что преступление было аннулировано по какой-либо причине, или в силу невозможности судебного преследования по каким-либо юридическим основаниям, судебное преследование за преступление по-прежнему возможно на основании статьи 23 Уголовного кодекса Ливана: In the case of denial, if the denial is not due to the offence having been extinguished for some reason or to the inadmissibility of prosecution on any legal ground, hence the possibility of prosecution in respect of the offence still exists, then, in accordance with article 23 of the Lebanese Penal Code:
В введенном в действие 13 августа 1956 года Кодексе о личном статусе еще до принятия Конституции 1 июня 1959 года было отменено многоженство, введен обязательный порядок нотариального заключения гражданского брака, определена процедура судебного расторжения брака и предусмотрено равенство прав обоих супругов в том, что касается юридических оснований развода, его процедуры и последствий. The Personal Status Code (CSP), which was promulgated on 13 August 1956 even before the Constitution of 1 June 1959, abolished polygamy, instituted civil marriage with compulsory registration by notarial act, introduced judicial divorce and granted equal rights to the two spouses in terms of the legal grounds for divorce, divorce proceedings and their outcome.
Министры напомнили о предыдущих позициях Движения и вновь выразили свое глубокое сожаление в связи с осуждением ливийского гражданина Абдулбасита Эль-Маграхи и потребовали его немедленного освобождения, учитывая тот факт, что его осуждение было политически мотивированным без каких-либо реальных юридических оснований, что было подтверждено наблюдателями Организации Объединенных Наций и большим числом международных юристов. The Ministers recalled previous positions of the Movement and reiterated their deep regret for the conviction of Libyan citizen Abdulbasit El-Magrahi, and demanded the immediate release of the said citizen, in view of the fact that his conviction was politically motivated, without any valid legal grounds, as confirmed by the UN Observers, and large numbers of international legal experts.
В то время как с 24 января по 22 марта 1998 года Сиди Феелл находился под стражей, несмотря на отмеченные нарушения, на основании ордера, выданного в соответствии с судебной процедурой, с 22 марта 1998 года по 10 апреля 1999 года он содержался под стражей без каких-либо юридических оснований, и, таким образом, содержание под стражей его в этот период было явно с правовой точки зрения необоснованным и представляет собой нарушение статьи 9 Всеобщей декларации прав человека. Thus, while from 24 January to 22 March 1998, regardless of the alleged irregularities, Sidi Fall was detained under a warrant issued in accordance with judicial procedure, from 22 March 1998 to 10 April 1999, he was kept in detention on no legal ground, so that his detention during that period was clearly legally unfounded and constitutes a violation of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.