Sentence examples of "Ядовитые" in Russian with translation "poisonous"

<>
Ядовитые разновидности редко встречаются в Котсуолде. A poisonous species rarely found in the Cotswolds.
Ядовитые и галлюциногенные грибы - это разные вещи. Poisonous mushrooms and hallucinogenic ones are different.
Она съела вчера ядовитые цветы в оранжерее. She eats poisonous flowers in the greenhouse.
Возможно, он был погружен в своего рода ядовитые масла, сумаха или плюща. Perhaps it was dipped in some sort of poisonous oil, sumac or ivy.
Сейчас лошади уже научились отличать и не есть ядовитые растения и обороняться от хищников. Now the horses have learned to avoid poisonous plants and to resist predators.
Мне также хотелось вас предупредить, что в окрестностях скалы водятся ядовитые змеи и муравьи. I also wish to remind you, the vicinity is renowned for its venomous snakes and poisonous ants of various species.
Это ядовитые плоды технологии, которую мы создали сами, и которую мы можем и должны контролировать. They are the poisonous fruit of a technology that we created – and that we can and must control.
Мы обнаружили, что дыхательная система этого существа состоит из своего рода волокнистых элементов, которы фильтруют ядовитые испарения Венеры. We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks out all of the poisonous vapors on Venus.
Так что теперь вы знаете, Что у змеи ядовитые зубы, И вы также знаете, что все эти змеи опасны. Now that you know that a snake has poisonous teeth, you also know that all of these snakes are dangerous.
Может быть потому, что ее производили рационально, как производят пластмассу, еда приобрела магические или ядовитые свойства, или и те, и другие. Perhaps because it was being produced rationally, as if it were plastic, food gained magical or poisonous powers, or both.
Одни из первых представителей семейства плотоядных, мы знаем, что диплодоки ядовитые животные, выделяя яд, они вызывают кровотечение и паралич конечностей, что позволяет ему доедать пищу не спеша. One of the earliest carnivores, we now know Dilophosaurus is actually poisonous, spitting its venom at its prey, causing blindness and eventually paralysis, allowing the carnivore to eat at its leisure.
Решение: статья 20 Закона о чистом воздухе не содержит абсолютного запрета на подобный способ устранения отходов; он скорее запрещает только такое сжигание, в результате которого образуются ядовитые и токсичные пары. Held: Section 20 of the Clean Air Act does not absolutely prohibit incineration as a mode of waste disposal; rather it bans only those burning processes which emit poisonous and toxic fumes.
Разве не выросло число людей, оставшихся без крова, живущих в зловонных трущобах, пьющих загрязненную воду, вдыхающих ядовитые испарения, безработных или недостаточно занятых и страдающих от таких новых бедствий, как СПИД? Is it not true that many more are without shelter now, inhabiting stinking slums, drinking polluted water, inhaling poisonous air, unemployed or underemployed and exposed to new scourges like AIDS?
Даймонд утверждает, что когда сельское хозяйство было еще в зачаточном состоянии, наши предки были удивительно эффективными в определении тех немногих видов, пригодных для одомашнивания – этим Даймонд имел в виду, что они не ядовитые. Diamond argues that when agriculture was still in its infancy, our ancestors were remarkably efficient at identifying the very few species that were suitable for domestication – by which Diamond means not being poisonous.
В Таможенном кодексе предусмотрена уголовная ответственность за незаконное перемещение крупных партий товаров, культурных и других ценностей, включая оружие, вооружения, наркотики, ядовитые и радиоактивные вещества, взрывчатые вещества или взрывные устройства через границу или за фальсификацию таможенных документов. The Customs Code provides criminal charges for illegal transfer of large cargo, cultural and other valuables, including arms, armaments, narcotics, poisonous and radioactive substances, explosives or explosive instruments across the border or forgery of customs documents.
Террористический акт означает все действия, направленные на создание обстановки страха и совершаемые с помощью таких средств, как взрывные устройства, воспламеняющиеся материалы, ядовитые или горючие вещества или эпидемические или микробные агенты, применение которых может создавать угрозу для общества. “Terrorist acts” means all acts intended to create a state of fear which are committed by means such as explosives, inflammable materials, poisonous or burning products or epidemic or microbial agents likely to cause public danger.
Поскольку американцы и другие Западные страны воспринимают Китай как страну, не способную решить свои политические проблемы, а также зависимую от роста любой ценой, китайское правительство, похоже, возвращается к национальному притеснению, которое пустило ядовитые корни в китайском восприятии исторических событий, таких как "Восстание боксеров" в 1899-1901 годы. As Americans and other Westerners increasingly perceive China as a country unable to address its political problems and addicted to growth at all costs, the Chinese government appears to be reverting to a national narrative of victimization that has poisonous roots in China's perception of historical events such as the 1899-1901 Boxer rebellion.
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. Hold your breath! It's poisonous gas.
Это не питон, это ядовитая змея. It's not a python it's a poisonous snake.
Есть история про двух ядовитых змей. There are these two poisonous snakes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.