Sentence examples of "абонентской плате" in Russian

<>
Г-н ДОГАНИОС (Словакия), касаясь вопроса 16, касающегося независимости средств радио- и телевещания, говорит, что два дня назад Президент Словакии подписал поправку к Закону об абонентской плате, благодаря которой зависимость от государственного финансирования будет сведена к минимуму. Mr. DOHÁNYOS (Slovakia), referring to question 16, on the independence of broadcasting, said that the President of Slovakia had two days previously signed an amendment to the Subscription Fees Act, which would help to minimize reliance on government funding.
Отсоедините от телевизора HDMI-кабель, которым телевизор подключен к абонентской приставке. On your TV, disconnect the HDMI cable that connects your TV to your STB.
Наше положение по комиссионной плате и проект договора Вы найдете в приложении. Please find enclosed our commission regulations and a draft of the contract.
2. Вы самостоятельно отвечаете за любые сборы, внесение дополнительной платы, изменения тарифного плана или абонентской платы, изменения, связанные с работой вашего мобильного устройства, а также любые другие последствия, к которым может привести использование вами счета на мобильном телефоне для оплаты. 2. You are responsible for any charges, fees, changes to your mobile plan service or billing, alterations to your mobile device, or any other consequence that may arise out of your use of mobile billing.
Тем не менее, небольшое дефляция в CPI, опубликованном на прошлой неделе увеличила реальный средний заработок, поэтому незначительные замедления в номинальном почасовой заработной плате вряд ли изменит мнение ФРС о том, что рынок труда продолжает улучшаться. However, the slight deflation in the headline CPI released last week boosted real average earnings, confirming the Fed’s case that the labor market continues to improve.
По умолчанию для каждой вновь созданной абонентской группы единой системы обмена сообщениями указывается тип универсального кода ресурса (URI) для добавочного номера. By default, each time you create a dial plan in Unified Messaging, the dial plan will be created to use the telephone extension URI type.
Уровень безработицы 5,6% почти в пределах того, что ФРС считает "полной занятостью", которая составляет 5,2%-5,5%, в то время, как выплаты по заработной плате увеличились на + 250 тыс. за последние три месяца. The unemployment rate of 5.6% is almost within the range of what the Fed considers to be “full employment,” which is 5.2%-5.5%, while the payroll gains of +250k for the last three months have been excellent.
В единой системе обмена сообщениями Microsoft Exchange пользователь с включенной поддержкой этой системы может звонить на внутренний или внешний телефонный номер, который настроен в абонентской группе данной системы, для получения доступа к своему почтовому ящику и использования системы меню голосового доступа к Outlook Outlook. In Exchange UM, a UM-enabled user can call in to an internal or external telephone number that's configured on a UM dial plan to access their mailbox and use the Outlook Voice Access menu system.
Люди будут наблюдать за тем, повторят ли они, что "недоиспользование трудовых ресурсов продолжает сокращаться", или они будут говорить об удивительно слабых данных средней почасовой заработной плате в декабрьском отчете по статистике рынка труда. People will be watching to see whether they repeat that “underutilization of labor resources continues to diminish” or whether they refer to the surprisingly weak average hourly earnings numbers in December’s labor market statistics.
По умолчанию при создании абонентской группы номера голосового доступа к Outlook не определены. By default, when a dial plan is created, no Outlook Voice Access numbers are defined.
8.3. Компенсация за отрицательные свопы рассчитывается на основе данных за неделю по плате за перенос позиций через ночь. 8.3. Refunds for negative swaps are calculated on the data over the week on the payments for keeping positions open overnight.
Безопасный режим VoIP можно настроить при создании абонентской группы или позднее. В последнем случае это можно сделать с помощью Центра администрирования Exchange или командлета в командной консоли. You can configure the VoIP security mode either when you're creating a new dial plan or after you’ve created a dial plan using the EAC or the Set-UMDialPlan cmdlet in the Shell.
Рост издержек по заработной плате отражается на соответствующем повышении издержек по сырью и материалам. Rising labor costs result in corresponding increases in raw materials and supplies.
Для каждой создаваемой абонентской группы следует настроить код доступа к внешней телефонной линии. You should configure an outside line access code on each dial plan that you create.
Данные по заработной плате являются самой важной частью отчета рынка труда на данный момент, и как мы упоминали выше, Банк Англии вряд ли повысит ставки без роста заработка. Wage data is the most important part of the labour market release at the moment, as we mention above, the BOE is unlikely to raise rates without a pick-up in pay packets.
Использование командной консоли для разрешения или запрета пользователям голосового доступа к Outlook отправлять голосовые сообщения пользователям той же абонентской группы Use the Shell to enable or prevent Outlook Voice Access users sending voice messages to users in the same dial plan
Счета, которые были неактивны в период с 1-го января по 31-ое марта 2013 года, будут подвергнуты административной плате за неактивность 31-го марта. For those customers who have not executed a trade for this past quarter (i.e., between January 1, 2013 and March 31, 2013), you will be charged a dormant account administrative fee (the "Fee") on March 31, 2013.
Существуют три формата, или типа, URI, которые могут быть установлены для абонентской группы единой системы обмена сообщениями. There are three formats or URI types that can be configured on UM dial plans:
Подтверждаю, что я проинформирован об объеме торговли и о соответствующей плате, вытекающей из Моей программы, а также о том, как это может отразиться на ее работе. I acknowledge that I have been apprised of the volume of trading and resulting fees to be generated by My Program and the impact this may have on its performance.
Тем не менее, если длина имени абонентской группы превышает 49 символов, длина имени политики почтовых ящиков единой системы обмена сообщениями по умолчанию будет превышать 64 символа, что запрещено системой. However, if the name of the dial plan is longer than 49 characters, the name of the default UM mailbox policy will be longer than 64 characters, and this isn't allowed by the system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.