Sentence examples of "абсолютном" in Russian
Translations:
all1374
absolute1199
perfect68
total42
complete38
stark8
major4
profound4
solid2
other translations9
Таблица 15 Три портфеля оценок на сходных этапах осуществления (в абсолютном выражении и в процентах)
Table 15 Three portfolios of evaluations at a similar stage of development (numbers and percentage)
В то время как Фата выступает за систему голосования, основанную на абсолютном большинстве голосов, Хамас призывает к более индивидуализованному подходу.
Whereas Fatah favors a clear majority voting system, Hamas calls for a more personalized approach.
Это соответствует действительности там, где речь идет об абсолютном непонимании трибуналом необходимости сложного балансирования для официальных лиц в государствах бывшей Югославии.
This is true to the extent that the Tribunal is insensitive to the intricate balancing expected of officials in the countries of the former Yugoslavia.
За исключением ВВП, который приводится в качестве контекстуального показателя, показатели в денежной форме предлагается указывать не в абсолютном выражении, а, как правило, в процентах от ВВП в текущих ценах.
Except for GDP, which is provided as a contextual indicator, it is recommended that monetary indicators be expressed, not as a level but in general as a percentage of current price GDP.
Решения и относительно многолетней структуры, и относительно годовых бюджетов должны приниматься большинством голосов в Совете и Парламенте, и основываться на формальном предложении Комиссии, оставляя решения об абсолютном потолке ресурсов Совету Министров и государствам-членам.
Decisions concerning both the multi-year framework and annual budgets should be taken by majority voting in the Council and Parliament, based on a formal proposal by the Commission, leaving decisions about the overall resource ceiling to the Council of Ministers and member states.
Эта цифра неизбежно будет расти в будущем как в абсолютном, так и в относительном выражении; по мере приближения сроков выполнения обязательств обладающих химическим оружием государств по его уничтожению становится очевидным, что в долгосрочном плане нераспространение станет основной целью и видом деятельности ОЗХО.
This figure is bound to increase in the future, in both actual and relative terms; for as we approach the completion of the destruction obligations of possessor States, it is clear that in the long term, non-proliferation will represent the core objective and activity of OPCW.
В ходе осуществления своей программы проверки Группа узнала, что Консультант 1 " КПК " при построении имитационной модели коллектора сделал допущение в отношении предельного показателя атмосферного давления на дне каждой скважины (он использовал гидродинамическое забойное давление, равное 14,7 фунтам на квадратный дюйм в абсолютном значении).
During the course of its verification programme, the Panel learned that KPC's Consultant 1 used an assumed limit of atmospheric pressure at the bottom of each well in the construction of its reservoir simulation model (a flowing bottom hole pressure of 14.7 psia).
Хотя система выборов чисто пропорциональная и СиД в абсолютном значении получила больше голосов избирателей, но она получила намного меньше мест в парламенте. Причина этого проста: объединенные с СиД партии получили гораздо больше голосов в больших странах, где «стоимость» одного места в Парламенте выше, чем в маленьких странах.
Though the election system is purely proportional and the S&D won the popular vote, the reason that it ended up with fewer seats is simple: its affiliated parties won relatively more votes in the larger countries, where it “costs” more voters to gain a single seat.
Доля домов, в которые вода подается по трубопроводу, увеличилась в 1996 году до 66,8 % по сравнению с 61,2 % в 1990 году, что соразмерно уменьшению в абсолютном выражении доли домов, обитатели которых берут воду из водозаборных колонок (с 17,1 % в 1990 году до 14,9 % в 1996 году).
The percentage of dwellings with piped water increased, to 66.8 per cent in 1996 from 61.2 per cent in 1990, concomitant with a net decrease in the proportion of dwellings dependent on standpipes (decreasing to 14.9 per cent in 1996 from 17.1 per cent in 1990).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert