Sentence examples of "абстракция" in Russian
И дело в том, что нефть для нас как для американских потребителей - полная абстракция.
And the thing is, is that oil is really an abstraction for us as the American consumer.
Всё это время мир существует только как абстракция, им же преподают ценности их общества.
All that time, the world only exists as an abstraction, as they are taught the values of their society.
Но иногда ваша абстракция или минимальное представление упрощаются, и вы теряете что-то в этом процессе.
On the other, sometimes your abstraction or minimal representation is oversimplified, and then you’ve lost something in the process.
Но пока время не пришло, мир существует для него как абстракция, пока ему преподают ценности общества, и в том числе убеждения, что их молитвы и только их молитвы, поддерживают космическое равновесие.
For that entire time, the world only exists as an abstraction, as he is taught the values of society, including this notion that their prayers alone maintain the cosmic balance.
и еще была интересная маленькая теория об абстракции.
And there was a little - an interesting theory about abstraction.
В структурной биологии у нас существуют хорошие абстракции, чтобы описать этот процесс.
We have good abstractions in structural biology to describe this.
Требования пользователя представляют абстракцию между требованиям пользователя и определенными компонентами и атрибутами.
User requirements represent an abstraction between user requirements and specific components and attributes.
И, в идеале, картинка должна расплыться в абстракцию, множество истин и иллюзий.
So, at best, the image is meant to float away into abstraction and multiple truths and fantasy.
Национальные проекты опустошили резерв идей, а так называемое международное сообщество по-прежнему остается абстракцией.
National projects ring hollow, and the so-called international community remains an abstraction.
Синтетическая биология вобрала в себя концепции таких прикладных наук, как стандартизация и построение абстракций.
Synthetic biology has absorbed concepts from the engineering sciences, such as standardisation and abstraction.
И я думаю, что это основа многих исключительно человеческих способностей например, к абстракции, метафоре и творчеству.
And I think it's a basis of many uniquely human abilities like abstraction, metaphor and creativity.
Они считают, что большинство научных соглашений в истории были случайными и что необходимо придумать новые абстракции.
They assume that many scientific conventions are accidents of history and new abstractions can be devised.
Национальная принадлежность относится к таким вырождающимся понятиям, абстракциям и клише, как раса, класс и другие идеологические порождения.
Indeed, national identities are mostly impoverishing abstractions, clichés, like race, class, and other ideological creations.
Там деньги - абстракция - "абстракция абстракций", как выразился Гегель - которая помогает объяснить, почему заработная плата не основана на реальности.
Money there is an abstraction - "the abstraction of abstractions," as Hegel put it - which helps explain why salaries are no longer rooted in reality.
В результате, мы, как правило, игнорируем историю, стоящую за каждой подобной абстракцией, а также динамику интересов и политики, их формирующих.
As a result, we tend to overlook the effects of each abstraction’s history, and the dynamics of power and politics that continue to shape it.
При помощи различных моделируемых абстракций можно было бы построить систему искусственного интеллекта (ИИ), которая могла бы разрабатывать новые методы лечения.
With different modeling abstractions, it might be possible to build an artificial-intelligence system (AI) that could design new treatments.
Она триумфально развивалась политическим движением «Французское действие» (Action Francaise) Шарля Морраса и его продолжительной войной с «еврейской и немецкой абстракциями».
It triumphed with Charles Maurras’ Action Française and its protracted war with “Jewish and Germanic abstractions.”
План в Советском Союзе не был какой-то бессмысленной абстракцией. В разработанных правительством планах излагались целевые показатели по каждой отрасли экономики.
“The plan” wasn’t just a vague abstraction in the Soviet Union, government created plans really did set output targets for every sector of the economy.
Как дальний свет автомобиля, абстракции могут быть очень яркими, но одновременно они делают невидимым то, что находится за пределами освещённого участка.
Like a car’s high beams, abstractions can be very illuminating; but they can also render invisible what lies outside their light.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert