Sentence examples of "авансовый платеж по контракту" in Russian
«Авансовый платеж» — внесение денежных средств путем осуществления платежа Клиентом Компании в счет оплаты будущих расходов.
"Advance Payment" shall mean the deposit of funds by the Client to pay for future expenses.
При торговле по контракту маржинальной торговли на рынке Форекс, предложенным «Пепперстоун Файненшиал», вы можете внести сумму, подходящую вам, или ту, которой вы готовы рискнуть.
When trading in a Margin FX contract offered by Pepperstone Financial you may deposit the sum that suits you, or the amount which is in line with the amount you are willing to risk.
На рынке появилась информация о том, что Норвегия задерживает платеж по своим обязательствам Греции.
The market has information that Norway delayed payments of its obligations to Greece.
Маржа — это авансовый платеж в банк, корректируемый банком после получения заключительного платежа от клиента.
A margin is an advance payment to the bank that is adjusted by the bank when the final settlement is made by the buyer.
Если Вам уже принадлежит базовый актив, который Вы намеревались продать по контракту (в данном случае опцион известен как покрытый опцион Call), то риски сокращаются.
If you already own the underlying asset which you have contracted to sell (when the options will be known as covered call options) the risk is reduced.
Рассмотрим случай Марии. Ее платеж по прямому дебету был отклонен.
Say that Sylvie's direct debit payment was declined.
Если же в соответствии с принципами и процедурами ЮНОПС в контракте оговаривается авансовый платеж, в письменном виде могут быть изложены основания для такого платежа.
Whenever an advance payment is agreed in accordance with UNOPS policies and procedures, the reasons therefor may be justified in writing.
(а) намерены ли вы занять Длинную или Короткую позицию по Контракту;
(a) whether you intend to be the Long Party or the Short Party under the Contract;
Когда платеж по кредитке миссис Суонсон не прошел, я начал проверять, и оказалось что они по уши в долгах.
When Mrs. Swanson's credit card didn't go through, I ran a check and they were in debt up to their ears.
Из представленных компанией счетов видно, что с начала исполнения контракта " Хитачи " получила авансовый платеж в размере 20 % стоимости контракта, который был вычтен из последующих счетов, выставленных за материалы и установочные работы.
The invoices provided by Hitachi indicate that an advance payment of 20 per cent was made to Hitachi at the commencement of the contract, and was deducted from subsequent invoiced amounts for materials and for installation work.
Расценивай это как мой первый платеж по давнему долгу.
Consider it my first payment on a long overdue debt.
В то же время " Хитачи " могла вернуть авансовый платеж впоследствии, что, возможно, объясняет, почему к заявленной в Комиссию претензии она указала фактическую стоимость отходов кабеля.
However, Hitachi may have subsequently repaid the advance payment, explaining why it reverted to the actual value of the scrap pilot cable in its claim before the Commission.
Например, если торговля золотом по контракту на разницу осуществляется по курсу $ 1200,50, то стоимость одной унции золота по контракту на разницу составляет $ 1200,50.
For example, if Gold CFD is trading at $1,200.50, then the value of one ounce Gold CFD is $1,200.50.
30 июля, кредиторы Аргентины не получили полугодовой платеж по облигациям, которые были реструктурированы после последнего дефолта страны в 2001 году.
On July 30, Argentina’s creditors did not receive their semiannual payment on the bonds that were restructured after the country’s last default in 2001.
В таких случаях Группа считает, что авансовый платеж дает право на использование имущества, и если отсутствие у заявителей возможности получить отдачу от платы за аренду или другие услуги, внесенной в соответствующий период, явилось прямым следствием вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, то претензии, поданные в связи с авансовыми платежами, в принципе подлежат компенсации86.
The Panel, in such cases, considers that the advance payment created an entitlement to the use of an asset and, to the extent that the claimant's inability to receive the benefit of the amount paid for rent or other services during the relevant period was the direct result of Iraq's invasion and occupation, the claims for advance payments are compensable in principle.
Такой исследовательский проект будет представлять для инвестора известную ценность, поскольку впоследствии можно рассчитывать на продолжительный, хотя, возможно, и не очень прибыльный бизнес по контракту с правительством.
Such a research project would have moderate value to the investor since it would tend to assure continuous, though probably not highly profitable, business from the government.
Чтобы авторизовать платеж по кредитной карте, выполните следующие действия.
To authorize a credit card payment, follow these steps.
Этот авансовый платеж вычитается из сборов за обработку первого доклада о проверке одного и того же проекта, представленного в секретариат в соответствии с пунктом 38 руководящих принципов для СО.
This advance payment shall be deducted from the fee for processing the first verification report on the same project submitted to the secretariat in accordance with paragraph 38 of the JI guidelines.
Поэтому сообщение клиентам подробной информации об объемах и типах сделок остается за кроссинговыми сетями, если они хотят это делать, или обязаны по контракту.
Therefore, detailed information about the volumes and types of transactions is left to the crossing network to report to clients if they desire and are contractually obligated.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert