Sentence examples of "авантюр" in Russian
Сдержанное усталостью общественности США от ее зарубежных авантюр, миссионерское рвение Америки спасти мир от злобы далеких автократов будет существенно снижено.
Tempered by the US public's fatigue with overseas adventures, America's missionary zeal to save the world from the wickedness of faraway autocrats will be reduced substantially.
Но будучи мастером политической игры в Анкаре, он будет пытаться навязать свою повестку – и сохранить нынешний курс – с помощью внутренней поляризации и, возможно, зарубежных авантюр.
But, as the master of the political game in Ankara, he will try to shape the agenda, and remain on his current course, by relying on domestic polarization and, perhaps, daring foreign adventures.
Тем не менее, учитывая нынешние условия, вполне может случиться так, что в 2015 году он будет заинтересован в продолжении своих международных авантюр как отвлекающем манёвре от растущих внутренних экономических проблем.
However, on current form it may well be that in 2015 he will seek further international adventures as a diversion from the mounting domestic economic difficulties.
В классическом капитализме XIX века политика и экономика идеализировались как разные сферы деятельности, а взаимодействие между властью и бизнесом ограничивалось (необходимым) повышением налогов для военных авантюр и (пагубной) защитой могущественных корыстных интересов.
In classical nineteenth-century capitalism, politics and economics were idealized as distinct spheres, with interactions between government and business confined to the (necessary) raising of taxes for military adventures and the (harmful) protection of powerful vested interests.
Мы прекрасно знаем о твоих авантюрах в Департаменте полиции.
We all know about your escapades in the police department.
Ахмадинежад пускается в авантюру; Бернанке нет.
Ahmadinejad is embarking on an adventure; Bernanke is not.
Хорошая попытка, Боб, но твоей маленькой авантюре с закусочной на колесах конец.
Nice try, Bob, but your little food cart escapade is over.
Это станет как минимум очень египетской авантюрой.
That will be nothing short of a very Egyptian adventure.
В любом случае это означает, что не было никакой импровизированной пьяной авантюры.
Either way, it means this was no spur-of-the-moment drunken joyride.
Но увидев ее здесь этим вечером, я взглянул на свою авантюру в перспективе.
But seeing her here this evening put my escapade into perspective.
Пожалуй, ему нужна новая авантюра, чтобы отвлечь внимание людей от этого вопроса.
Perhaps he needs a new adventure to deflect attention from this question.
Я не знаю, что вы тут разыгрываете, но у меня нет времени на участие в ваших авантюрах.
I don't know your game here, but I don't have time to be taken on one of your emotional joyrides.
Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке.
But the consequences of a military adventure in Iran would far surpass those of the war in Iraq.
Отчасти ответ восходит к первой крупной внешнеполитической авантюре Блэра - интервенции НАТО в Косово в 1999 году.
Part of the answer goes back to Blair's first big foreign policy adventure, NATO's intervention in Kosovo in 1999.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке.
And a key member of the Alliance, Turkey, may be about to embark in a dangerous military adventure in Kurdish northern Iraq.
Должны ли словенцы, избежавшие кровавых переделок в Югославии, окунаться в новую федеральную авантюру, даже если она – европейская?
Should Slovenes, who avoided the worst of Yugoslavia’s bloody dissolution, now jump into a new federal adventure, even if it is a European one?
Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину.
The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert