Sentence examples of "авантюрах" in Russian

<>
Иногда американские лидеры разглагольствуют о специальных взаимоотношениях для того, чтобы польстить британским премьер-министрам и привлечь Великобританию к участию в сомнительных военных авантюрах. American leaders sometimes pay lip service to the special relationship, to flatter visiting British prime ministers or get the UK onside in dubious military adventures.
Я не знаю, что вы тут разыгрываете, но у меня нет времени на участие в ваших авантюрах. I don't know your game here, but I don't have time to be taken on one of your emotional joyrides.
Мы прекрасно знаем о твоих авантюрах в Департаменте полиции. We all know about your escapades in the police department.
По мере завершения его срока правления (следующие президентские выборы пройдут через 2 года), он будет еще меньше склоняться к участию Мексики в зарубежных авантюрах. As his term winds down (the next presidential elections are two years away), he will be even less inclined to involve Mexico in foreign adventures.
Моя следующая авантюра подтвердила это. I learned this firsthand with my next adventure.
Авантюра не вышла, не так ли? Not the joyride you thought it'd be, is it?
Хорошая попытка, Боб, но твоей маленькой авантюре с закусочной на колесах конец. Nice try, Bob, but your little food cart escapade is over.
Ахмадинежад пускается в авантюру; Бернанке нет. Ahmadinejad is embarking on an adventure; Bernanke is not.
Вы идете на сумасшедшие авантюры все это время. You go on crazy joyrides all the time.
Но увидев ее здесь этим вечером, я взглянул на свою авантюру в перспективе. But seeing her here this evening put my escapade into perspective.
Это станет как минимум очень египетской авантюрой. That will be nothing short of a very Egyptian adventure.
В любом случае это означает, что не было никакой импровизированной пьяной авантюры. Either way, it means this was no spur-of-the-moment drunken joyride.
Пожалуй, ему нужна новая авантюра, чтобы отвлечь внимание людей от этого вопроса. Perhaps he needs a new adventure to deflect attention from this question.
Однако последствия военной авантюры в Иране будут гораздо серьезнее последствий войны в Ираке. But the consequences of a military adventure in Iran would far surpass those of the war in Iraq.
Отчасти ответ восходит к первой крупной внешнеполитической авантюре Блэра - интервенции НАТО в Косово в 1999 году. Part of the answer goes back to Blair's first big foreign policy adventure, NATO's intervention in Kosovo in 1999.
А главный член Альянса Турция может вот-вот начать опасную военную авантюру в курдском северном Ираке. And a key member of the Alliance, Turkey, may be about to embark in a dangerous military adventure in Kurdish northern Iraq.
Должны ли словенцы, избежавшие кровавых переделок в Югославии, окунаться в новую федеральную авантюру, даже если она – европейская? Should Slovenes, who avoided the worst of Yugoslavia’s bloody dissolution, now jump into a new federal adventure, even if it is a European one?
Политические разногласия в отношении Американской авантюры в Ираке усилили кризис, но также и скрыли его истинную причину. The policy differences over America's Iraq adventure exacerbated the crisis, but also obscured its true cause.
В конце концов, военные авантюры за рубежом всегда становятся очень привлекательными, когда на внутреннем фронте всё горит. Foreign military adventures, after all, are most appealing when the domestic front is on fire.
Нефтяные запасы Венесуэлы огромны, но их не следует расточать почем зря на зарубежные авантюры, выдаваемые за экономическую интеграцию. Venezuela’s oil reserves are vast, but they should not be squandered on foreign adventures disguised as economic integration.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.