Sentence examples of "аварийно-спасательными" in Russian
Средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб рекомендуется устанавливать в туннелях в качестве одной из стандартных мер для обеспечения связи между аварийно-спасательными службами, диспетчерской и железнодорожным персоналом.
It is recommended that radio installation for emergency services should be a standard measure in tunnels to ensure communication between emergency services, the operation centre and railway personnel.
Средств радиосвязи для аварийно-спасательных служб должны устанавливаться в туннелях в качестве одной из стандартных мер и обеспечивать связь между аварийно-спасательными службами, диспетчерской и железнодорожным персоналом.
Radio installation for emergency services should be a standard measure in tunnels to ensure communication between emergency services, the operation centre and railway personnel.
Планами реагирования в экстренных ситуациях предусматриваются различные сценарии, возможности наиболее эффективного взаимодействия между различными службами (операторами, полицией, аварийно-спасательными службами), подъездные пути к потенциальным местам ДТП и эксплуатация оборудования, находящегося в туннеле.
Emergency response plans describe the various scenarios, the most effective interaction between the various services (operator, police, emergency services), access routes to potential incident sites and operation of tunnel installations.
Для обеспечения непрерывности связи с аварийно-спасательными транспортными средствами, особенно между местом происшествия и внешним пространством, в городских туннелях протяженностью свыше 500 м и в загородных туннелях протяженностью свыше 800 м должна быть обеспечена подземная ретрансляция служебной радиосвязи.
In order to provide continuity of communications for emergency vehicles, particularly between the site of an incident and the outside of the tunnel, underground radio communication relays are to be provided for urban tunnels more than 500 m long and non-urban tunnels more than 800 m long.
Стандартный дыхательный аппарат должен позволять пользоваться им в течение не менее 30 мин., и расчетное время его действия будет зависеть частично от расстояния между аварийно-спасательными шахтами или защищенными эвакуационными переходами и частично от интенсивности работы и тепловой нагрузки.
The standard breathing apparatus must have capacity to allow breathing for 30 minutes at the minimum, and its required endurance will depend in part on the distance between intervention shafts or protected cross passages and in part on the activity or heat stress involved.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert