Beispiele für die Verwendung von "австрийскими" im Russischen
торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами.
the Chamber of Commerce, the association of Chambers of Agriculture, the Chamber of Labor, and the Austrian Trade Union.
Таким образом, где-то между австрийскими и кейнсианскими крайностями, политика количественного смягчения должна постепенно сворачиваться со временем.
So, somewhere between the Austrian and Keynesian extremes, QE needs to be phased out over time.
Экономическая политика в основном определялась четырьмя социальными партнерами: торговой палатой, объединением сельскохозяйственных палат, палатой труда и австрийскими профсоюзами.
Economic policy was often determined by the four social partners: the Chamber of Commerce, the association of Chambers of Agriculture, the Chamber of Labor, and the Austrian Trade Union.
Правые политические деятели с американского Юга, вместе с австрийскими, немецкими, французскими и голландскими популистами, обвиняют либералов в умиротворении "исламофашизма".
Right-wing politicians from the American South, together with Austrian, German, French, and Dutch populists, are accusing liberals of appeasing "Islamofascism."
Автор, наконец, отмечает, что Шенгенское соглашение предусматривает право властей государства- члена Европейского союза преследовать лиц, несущих ответственность за похищения, за пределами национальных границ, но, насколько он знает, никаких контактов между итальянскими и австрийскими властями не было.
Lastly, the author points out that, under the Schengen Treaty, the authorities of a State member of the European Union have the right to take action against persons responsible for abductions beyond national frontiers whereas, as far as he knew, there had been no contacts between the Italian and Austrian authorities.
В сотрудничестве с МПП и австрийскими и германскими учреждениями по оказанию помощи страновая программа способствовала повышению уровня дошкольного обучения в 2 процентах детских садов, повышению профессиональной квалификации одной трети от общего числа преподавателей дошкольных учреждений и одной пятой от общего числа учителей и административных руководителей начальных школ.
In collaboration with WFP and the Austrian and German cooperation agencies, the country programme contributed to the improvement of pre-school learning conditions of 2 per cent of kindergartens, strengthening the teaching capacities of one third of pre-school teachers and one fifth of primary-school teachers and managers.
Были внесены поправки в австрийскую политику страхового покрытия и соглашения между компетентными австрийскими органами и официальным кредитно-экспортным агентством Австрии для обеспечения того, чтобы правительству Корейской Народно-Демократической Республики не предоставлялись никакие субсидии, финансовая помощь и льготные кредиты, за исключением тех, которые предусмотрены для гуманитарных целей и целей развития
The Austrian cover policy and the agreements between the competent Austrian authorities and Austria's official export credit agency were amended in order to ensure that no grants, financial assistance, and concessional loans, except for humanitarian and developmental purposes, are conceded to the Government of the Democratic People's Republic of Korea.
в том, что касается призыва, содержащегося в пункте 9 постановляющей части резолюции Совета Безопасности, то в рамках общей политики Австрии и соглашений между компетентными австрийскими органами и официальным кредитно-экспортным агентством Австрии предусматривается тщательная оценка любых новых обязательств, касающихся предоставления государственной финансовой поддержки для торговли с Ираном, включая предоставление экспортных кредитов, гарантий и страхования;
With regard to the appeal contained in OP 9 the Austrian cover policy and agreements between the competent Austrian authorities and Austria's official export credit agency ensure a very vigilant assessment of any new commitment for public provided financial support for trade with Iran including the granting of export credits, guarantees and insurance.
что касается обязательств, предусмотренных пунктом 7 резолюции 1747 (2007) Совета Безопасности, то в общую политику Австрии и соглашения между компетентными австрийскими органами и официальным кредитно-экспортным агентством Австрии были внесены изменения с целью обеспечения того, чтобы правительству Исламской Республики Иран не предоставлялись никакие субсидии, финансовая помощь и льготные кредиты, за исключением тех, которые предусмотрены для гуманитарных целей и целей развития.
With regard to the obligations contained in paragraph 7 of Security Council resolution 1747 (2007), the Austrian cover policy and the agreements between the competent Austrian authorities and Austria's official export credit agency were amended in order to ensure that no grants, financial assistance or concessional loans, except for humanitarian and developmental purposes, are conceded to the Government of the Islamic Republic of Iran.
Гематиты, австрийские кристаллы и мозаика из оникса.
Hematite, Austrian crystal, and onyx stone inlay.
Это победа Бельведера победа всего австрийского народа.
This is a victory for the Belvedere Gallery and a victory for the Austrian people.
У австрийской армии должно быть австрийское командование!
The Austrian army should be under Austrian command!
У австрийской армии должно быть австрийское командование!
The Austrian army should be under Austrian command!
Подробные сведения об австрийской системе приведены в приложении II ниже.
Details of the Austrian system are given in annex II below.
Я ходила в австрийский бар, и они учили меня петь йодлем.
I went to an austrian bar, and they taught me how to yodel.
Частично такое понимание нам дал Людвиг Больцман, австрийский физик 19 века.
So part of our understanding of this was given to us by Ludwig Boltzmann, an Austrian physicist in the 19th century.
Перевод австрийских карт в систему координат в универсальной поперечной проекции Меркатора
Transposition of Austrian maps into the Universal Transverse Mercator system
Австрийское правительство не могло предъявить обвинения без драгоценностей, поэтому её выпустили.
Austrian government couldn't make a strong enough case without the jewels, so they had to release her.
Всё это было очень хорошо для бизнеса, и австрийская экономика быстро росла.
All of this was good for business, and the Austrian economy grew rapidly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung