Sentence examples of "автотопливозаправщик для слива топлива" in Russian

<>
Топливный бак заполнен на 90 %, а другие резервуары для жидкостей (за исключением емкостей, предназначенных для слива воды)- на 100 % объема, заявленного заводом-изготовителем. The tank contains 90 per cent and the other liquid-containing appliances (other than those intended for waste water) 100 per cent of the capacity declared by the manufacturer.
Коллекторы, фитинги для слива (соединительные муфты для труб, запорные устройства) и запорные вентили должны быть защищены от опасности срывания под воздействием внешних сил. The manifolds, the discharge fittings (pipe sockets, shut-off devices), and the stop-valves shall be protected from being wrenched off by external forces.
Установка компактна и позволяет добиться весьма высокого уровня десульфурации (свыше 99 %) для топлива с высоким содержанием серы (более 1,5 %). The process has a compact design and achieves high desulphurisation rates (> 99 %) with high sulphur content fuels (> 1.5 %).
Краткосрочные поставки с Луны в лунно-земную инфраструктуру могут включать водород и кислород для ракетного топлива. Near-term lunar exports to a cis-lunar infrastructure could include the supply of hydrogen and oxygen as rocket fuel/oxidiser.
Коэффициент разрежения DF (в % объема) для дизельного топлива выражается по следующей формуле: The dilution factor DF (in vol- %) is a coefficient expressed for diesel fuel by the formula
Обычно информацию о цене для настройки индексов топлива можно загрузить из Интернета. Typically, the price information for a fuel index can be downloaded from the Internet.
Однако таких реакторов пока нет, а концентрация гелия-3 в лунной почве очень мала, примерно в массе 10 частей на миллиард. То есть, для организации поставок топлива в существенном объеме на Землю ежегодно придется обработать сотни квадратных километров лунной поверхности. However, sustainable nuclear fusion using helium-3 has yet to be shown to be practical, and even if it is, the concentration of helium-3 in lunar soils is so low (about ten parts-per-billion by mass) that strip mining and processing hundreds of square kilometres of the lunar surface would be required each year in order to make a significant contribution to Earth’s future energy needs.
Также было предписано, что все новые продаваемые автомобили будут подходить для заправки разными видами топлива, так? And they mandated that their new vehicles would be flex-fuel compatible, right?
В будущем новые технологические процессы переработки могут помочь в повышении устойчивости с точки зрения нераспространения при сохранении в то же время потенциала Pu для использования в качестве топлива в быстрых реакторах посредством менее полного отделения урана, плутония и младших актинидов от продуктов деления, что приводит к повышенным сдерживающим уровням радиации. In the future, new reprocessing processes may help strengthen proliferation resistance, while maintaining the Pu potential for use as fuel in fast reactors, by less complete separation of uranium, plutonium and minor actinides from fission products, which results in higher deterrent radiation levels.
Здесь, в США 90 процентов выращиваемого зерна идёт на корм для животных или производство топлива. Here in America, 90 percent of the corn cultivated is used to feed animals or to do oil.
Для атомной энергии в качестве топлива необходим низко обогащенный уран. Nuclear power requires low-enriched uranium as fuel.
принять эффективные стратегии и меры в целях повышения эффективности энергетических систем, ускоренной разработки возобновляемых источников энергии и разработки и применения новой технологии для использования ископаемых видов топлива и других источников энергии в целях значительного сокращения объема выбросов парниковых газов и других загрязняющих веществ; Effective policies and measures for improved energy efficiency, accelerated development of renewable sources of energy and development, and the application of new technology for fossil fuels and other energy sources aimed at significant reduction in emissions of greenhouse gases and other pollutants;
Кроме того, воду можно использовать в интересах жизнеобеспечения, а также разлагать ее на водород и кислород для применения в качестве ракетного топлива. Water would, of course, also have life support uses, and could be split into oxygen and hydrogen chemical rocket propellants.
Это способствовало бы созданию более мощных стимулов для сокращения потребления ископаемого топлива при одновременном стимулировании инвестиций и роста производства зеленой энергии. This would create stronger incentives to reduce fossil-fuel consumption, while encouraging investment and growth in green-energy output.
Одна из самых важных и долго-отстаиваемых стратегий, это продемонстрировать странам, которые полагаются на ядерную энергию, или планируют ее развитие, что они не нуждаются в собственных программах по обогащению урана, для обеспечения безопасности своих поставок топлива. One of the most important, and long-advocated, strategies is to demonstrate to countries that rely on nuclear power, or are planning to develop it, that they do not need their own uranium-enrichment program to ensure their fuel supply’s security.
Он предлагает уникальное решение - "Переходный период", при котором мы готовимся к жизни без нефти, жертвуя излишествами для создания полностью независимых от ископаемого топлива систем и сообществ. He proposes a unique solution to this problem - the Transition response, where we prepare ourselves for life without oil and sacrifice our luxuries to build systems and communities that are completely independent of fossil fuels.
Кроме того, иранцы заявили, что они будут экспортировать свой существующий низкообогащенный уран для его дальнейшего обогащения до уровня ядерного топлива за пределы Ирана. In addition, the Iranians said that they would export their existing low-enriched uranium to be fabricated into nuclear fuel outside of Iran.
Для четвертой экономики в мире проблемы с поставками топлива могут иметь парализующий эффект на ее экономику и энергетическую безопасность. For the world’s fourth largest economy antagonising fuel suppliers could have a crippling effect on its economy and energy security.
Официальному утверждению транспортных средств категорий M и N 1/, оснащенных специальным оборудованием для использования сжиженного нефтяного газа в качестве топлива, в отношении установки такого оборудования. Approval of vehicles of category M and N 1/fitted with specific equipment for the use of liquefied petroleum gases in their propulsion system with regard to the installation of such equipment.
Отражая эту линию мышления, Трамп анонсировал свои намерения полностью изменить ограничения по выбросам углерода для угольных электростанций, наращивать объем добычи ископаемого топлива, а также убрать поддержку развития энергии ветра и солнца. Reflecting this line of thinking, Trump has announced his intention to reverse carbon-emission limits for coal-fired power plants, step up fossil-fuel production, and roll back support for wind and solar power.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.