Sentence examples of "агентство занятости" in Russian

<>
Государственная служба занятости организована во Франции главным образом вокруг следующих трех органов: Национальное агентство занятости (АНПЕ), Национальный союз занятости в промышленности и торговле (ЮНЕДИК) и Ассоциация по вопросам занятости в промышленности и торговле (АССЕДИК). In France, the State Employment Service is organized primarily around three bodies: the National Employment Agency (ANPE), the National Union for Employment in Industry and Commerce (UNEDIC) and the Associations for Employment in Industry and Commerce (ASSEDIC).
В настоящее время проводится подготовка к ратификации Конвенции МОТ 1997 года (№ 181) о частных агентствах занятости. Preparations to ratify the ILO Private Employment Agencies Convention, 1997 (No. 181) have begun.
Национальное агентство занятости (НАЗ) занимается распространением информации, касающейся рынка труда и прав трудящихся, и осуществляет программы профессиональной подготовки. The National Agency for Employment (NAE) runs information programs on the labor market, employees'rights, as well as training programs.
Г-н ЗУКО (Босния и Герцеговина) говорит, что Агентство по труду и занятости Боснии и Герцеговины является независимым административным органом, ведающим вопросами координации деятельности в области трудоустройства, в том числе сбором и распространением информации о международных и отечественных рынках труда. Mr. ZUKO (Bosnia and Herzegovina) said that the Labour and Employment Agency of Bosnia and Herzegovina was an independent administrative body that was responsible for the coordination of activities related to employment, including the collection and forwarding of information on the international and national labour markets.
В 2003 году Федеральное агентство по вопросам занятости объявило трудоустройство иностранцев, проживающих в Германии, в качестве одной из целей его социальной политики. In 2003, the Federal Employment Agency had declared the integration into employment of foreigners living in Germany as one of the objectives of its social policy.
Политика в отношении Северной Ирландии 13.180 В феврале 1999 года МВДОППЗ и Агентство по профессиональной подготовке и занятости опубликовали программный документ, посвященный организации непрерывного обучения в Северной Ирландии (Lifelong Learning: A New Learning Culture for All). The Northern Ireland policy statement on lifelong learning, Lifelong Learning: A New Learning Culture for All, was published in February 1999 by DHFETE and the Training and Employment Agency.
Агентство по вопросам профессиональной подготовки и занятости в настоящее время осуществляет программу исследований с целью определения того, насколько его программы и услуги соответствуют потребностям групп этнических меньшинств в Северной Ирландии, и какие меры следует принять для расширения доступа. The Training and Employment Agency is currently engaged in a programme of research to determine how well the Agency's programmes and services meet the needs of minority ethnic groups in Northern Ireland and to determine what action should be taken to improve access.
Г-жа Майерз поступила на работу в кадровое агентство США в 1979 году, и вскоре после этого была назначена Директором по вопросам персонала и равных возможностей в области занятости. Ms. Myers joined the United States personnel agency in 1979 and soon thereafter was appointed as the Director for Personnel and Equal Employment Opportunity.
Как и в период после начала интифады в сентябре 2000 года Агентство столкнулось с наиболее серьезными оперативными трудностями после возникновения чрезвычайных ситуаций в секторе Газа и на Западному берегу, что вынудило его дополнить свои основные программы мерами по предоставлению чрезвычайной продовольственной помощи и денежного вспомоществования, обеспечению восстановления жилья и создания возможностей в области занятости для нуждающихся беженцев. As has been the case since the beginning of the intifada in September 2000, emergency situations in the Gaza Strip and the West Bank posed the greatest operational challenge to the Agency's work, compelling UNWRA to supplement its core programmes with emergency food support, cash assistance, shelter rehabilitation and job creation opportunities for affected refugees.
Он работает на рекламное агентство. He works for an advertising agency.
Работники протестовали против сверхурочной занятости. The employees demurred at working overtime.
Туристическое агентство заказало здесь для меня и моей семьи комнату. The travel bureau has arranged for rooms here for my family and myself.
Доклад также дает общее представление о дискриминации, с которой сталкиваются интерсексуальные и трансгендерные люди в сфере занятости, а также об уровне притеснений, жестокости и преступлений на почве предрассудков. The report also gives an overview of the discrimination faced by intersex and transgender people in the realm of employment, as well as levels of harassment, violence and bias crimes.
Эдвард Сноуден, разоблачитель разведки США, заявил, что он готов поехать в Берлин, чтобы дать показания немецкому парламенту, если Агентство национальной безопасности США и его директор Кит Александер не смогут ответить на вопросы о своей деятельности. Edward Snowden, the US intelligence whistleblower, has declared that he is willing to travel to Berlin to give evidence to the German parliament if the US National Security Agency and its director Keith Alexander fail to provide answers about its activities.
40,4% жителей в возрасте от 15 до 24 лет не имеют занятости. 40.4% of residents between the ages of 15 and 24 years have no employment.
Агентство защиты окружающей среды Пекина, например, утвердило в 2012 году "пятилетний план чистого воздуха" общей стоимостью около 250 млрд юаней (около $40 млрд). The Beijing environmental protection agency, for example, in 2012 confirmed a "five-year clean air plan" with a total cost of approximately 250 billion yuan (around $40 billion).
Наконец, на пятницу, главным событием станет отчет по занятости из Канады за февраль. Finally on Friday, the main event will be Canada’s employment report for February.
Агентство "Росбалт" лишили статуса СМИ за нецензурную брань The agency "Rosbalt" was deprived of media status for obscenity
Мы также получаем поправки отчета о занятости ADP. We also get the revisions of the ADP employment report.
Лондонское агентство недвижимости Foxtons на прошлой неделе предупредило, что апрельская реформа ипотечного рынка, по которой были введены более жесткие условия предоставления займа, также повлекут за собой снижение рыночного роста как сделок купли-продажи недвижимости, так и цен во второй половине года. London estate agent Foxtons last week warned that April's Mortgage Market Review, which introduced tougher lending rules, would also spark lower rates of market growth in both property sales transactions and prices during the second half of the year.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.