Exemplos de uso de "адаптации" em russo
Правила транспорта предоставляют гибкие средства адаптации и выражают всю мощь DLP-решения.
Transport rules provide great flexibility in adapting and expressing the richness of your DLP solutions.
Но тут речь об адаптации к обстоятельствам и об индивидуализации образования согласно [потребностям] обучаемого.
It's about customizing to your circumstances and personalizing education to the people you're actually teaching.
Напротив, система второго типа представляет собой взаимосвязанный мир психологии, познания и адаптации.
By contrast, the second type of system is a networked world of psychology, cognition, and adaption.
Где экономика изобретений, инноваций, адаптации и распространения?
Where is the economics of invention, innovation, adaptation, and diffusion?
В последние годы системно значимые страны показали впечатляющий пример прагматичной и гибкой адаптации.
In recent years, the systemically important countries have established an impressive track record of adapting pragmatically and flexibly.
При таком варианте требуется координация работы между разработчиками основного и локальных каналов, но шире возможности адаптации бренда для локального рынка и локальных кампаний.
This channel organization structure requires coordination between global and local teams but allows for flexibility when it comes to customizing the brand message for local markets or featuring local campaigns.
Современная наука должна сосредоточится на сбалансированном увеличении продуктивности водных и почвенных ресурсов, контроле риска, связанного с засухами, наводнениями и вредителями и на смягчении эффектов перемены климата и адаптации к ней.
Modern science should focus on sustainable increases in land and water productivity, management of production risks caused by droughts, floods, pests, and on mitigation and adaption to climate change.
Программы по адаптации помогают укрепить климатическую устойчивость.
Adaptation programs help strengthen climate resilience.
У ЕС есть большой опыт адаптации к политическим вызовам в ключевых странах-членах.
The EU has a long history of adapting in response to political pressures in important member states.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации.
And all of this because of cumulative cultural adaptation.
Она происходит, когда различные виды во время адаптации к общей среде развивают сходные черты.
This occurs when different species evolve similar traits while adapting to a shared environment.
Экономические выгоды сосредоточения усилий на адаптации очевидны.
The economic case for focusing more on adaptation is clear.
Полвека сотрудничества и полтора десятилетия адаптации к новым угрозам и требованиям времени приносят свои плоды.
A half-century of working together, plus a decade and a half of adapting to new threats and demands, is paying off.
Стороны отметили растущую востребованность мер в области адаптации.
Parties noted the increasing demand for adaptation measures.
В заключении, Европе необходимо способствовать социальному единению путем адаптации европейской социальной модели к сложным проблемам глобализации.
Finally, the EU needs to promote social cohesion while adapting Europe’s social model to globalization’s challenges.
Однако бремя адаптации не ограничивается одними только работниками.
But the onus of adaptation does not rest entirely on workers.
Этого удалось добиться путем адаптации в случае необходимости соответствующих элементов смежных методологий в ходе оценки претензий.
This has been accomplished by adapting the relevant features of related methodologies in the assessment of claims, where appropriate.
Управление лесами в целях адаптации к изменению климата
Managing forests for adaptation to climate change
Кроме того, НРС нужно уделять особое внимание в вопросах адаптации и реагирования на последствия изменения климата.
Furthermore, LDCs need special consideration in adapting and responding to the impacts of climate change.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie