Sentence examples of "адвокатами" in Russian

<>
Более того, Гавел и предыдущий лауреат, Десмонт Туту, были последовательными адвокатами присуждения ему премии. Indeed, Havel and a previous laureate, Desmond Tutu, were consistent advocates of awarding the prize to him.
В США по традиции именно демократы являются главными адвокатами законодательства в сфере сокращения выбросов CO2. Democrats are traditionally the main US advocates of legislation to reduce CO2 emissions.
Путь, намеченный ястребами дефицита и адвокатами строгости, ослабляет сегодняшнюю экономику и подрывает перспективы на будущее. The path marked out by the deficit hawks and austerity advocates both weakens the economy today and undermines future prospects.
Организованная психиатрия, похоже, мало заинтересована в применении ЭШТ, или попросту боится судебных преследований адвокатами пациентов. Organized psychiatry appears to have little interest in ECT, or is scared of harassment from patient advocates.
имеют право на посещение их родителями, родственниками, практикующими адвокатами, лицами, действующими от имени практикующих адвокатов и другими лицами; Are entitled to receive visits from parents, relatives, legal practitioners, persons acting on behalf of legal practitioners and other persons;
В настоящее время разбирательство отложено до 13 августа 2007 года, когда начнется изложение аргументов адвокатами Жерома Бикамумпаки, третьего обвиняемого в этом деле. The proceedings are now adjourned to 13 August 2007 for the commencement of the defence of Jérôme Bicamumpaka, the third accused person in this case.
Впрочем, одновременно стало известно о внутреннем документе, где прозвучала несколько иная идея: департамент по связям с общественностью госпиталя назвал протестующих адвокатами «экстремистской позиции по вопросам, связанным с интерсексуалами». And yet a leaked internal communiqué from the hospital struck a rather different note. In it, the hospital’s public-relations department described the protesters as advocates of “an extreme position on the issues related to intersex individuals.”
В Инструкции о порядке обращения с задержанными лицами изложены правила содержания под стражей, уведомления родственников, сношения с адвокатами, обеспечения продуктами питания и напитками, предоставления возможности пользования санузлами, спортивных занятий, медицинского обслуживания в случае болезни или травмы и визитов мировых судей. The Treatment of Detained Persons Order contains rules covering the detention, notification of relatives, communication with legal advisers, supply of food and drink, provisions of toilet facilities, exercise, treatment of sickness and injury and visits by Justices of the Peace.
Франция, так же как Британия и США, является глубоко расколотой страной между теми, кто поддерживает либеральное и открытое общество, и теми, кто стремится к политике изоляции и закрытых границ, между сторонниками европейской и глобальной интеграции и адвокатами национализма и протекционизма. Like Britain and the US, France remains deeply divided between those who favor a liberal, open society and those who seek closed politics and borders, between supporters of European and global integration and proponents of nationalism and protectionism.
В УПК предусматриваются предварительная процедура (уголовные обвинения и санкции органов предварительной процедуры), совещание суда с адвокатами сторон (расследование и обвинительный акт), основные слушания и принятие решений, а также процедура, связанная с использованием средств правовой защиты (обычные и чрезвычайные средства правовой защиты). The CPC provides for a preliminary procedure (criminal charges and the authorizations of the organs of the preliminary procedure), a pretrial procedure (investigation and indictment), the main hearing and judgements and the procedure relating to legal remedies (regular and extraordinary legal remedies).
Доклад и Конституция являются неполными в том, что касается судебной системы (в последнее время произошли очень важные изменения, и хотелось бы получить дополнительную информацию о том, как назначаются судьи, о судебной карьере, о судебном режиме и о различии между адвокатами и судьями). The report and the Constitution were incomplete as regards the judicial system, because very important changes had taken place recently and further information would be appreciated on how judges were appointed, the judicial career, the judicial regime, and the distinction between the bar and the bench.
Договоры между агентствами по оказанию гарантируемой государством правовой помощи и адвокатами должны предусматривать обязанность адвокатов оказывать вторичную правовую помощь, определять условия и процедуру выполнения этой обязанности, предусматривать право агентства прекращать действие договора в том случае, когда адвокат не оказывает помощь или оказывает ее ненадлежащим образом, и устанавливать другие условия. Contracts between state-guaranteed legal aid agencies and advocates should stipulate advocates'duty to provide secondary legal aid, define the conditions and procedure of discharging this duty, provide for the right of an agency to terminate the contract in case an advocate fails to provide the aid or provides it inadequately, and set out other conditions;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.