Sentence examples of "адвокатов" in Russian with translation "counsel"
Translations:
all2324
lawyer1116
counsel742
attorney255
solicitor27
barrister13
counselor10
other translations161
Секретарь принял меры в целях возмещения соответствующих расходов с адвокатов защиты.
The Registrar had taken action to recover the costs involved from defence counsel.
В качестве адвокатов защиты были назначены два юриста из числа amici curiae.
Two of the amici curiae were appointed as counsel for the defence.
Мы понимаем, что некоторые задержки непосредственно объясняются тактикой проволочек со стороны адвокатов защиты.
We realize that some delays may be directly related to dilatory tactics of defence counsel.
Вспомогательный судебный персонал также будет необходим, включая помощников адвокатов, следователей и помощников защитника и обвинителя.
Trial support staff will also be necessary, including co-counsel, investigators and Defence and Prosecution legal assistants.
В группу адвокатов защиты обычно входят главный адвокат, соадвокат, следователи и помощники по правовым вопросам.
A defence team is normally composed of a lead counsel, a co-counsel, investigators and legal assistants.
1 января 2001 года Секретарь Трибунала по Югославии ввел новую систему оплаты труда адвокатов защиты.
On 1 January 2001, the Registrar of the Yugoslavia Tribunal introduced a new payment system for defence counsel.
Ходатайства о предоставлении второго адвоката, референтов и следователей первоначально рассматриваются Секцией по делам адвокатов защиты.
Applications for co-counsel, legal assistants and investigators are initially dealt with by the Defence Counsel Management Section.
Оба секретаря могут также разрешить неимущему подозреваемому/обвиняемому представить имена адвокатов, которые не включены в эти списки.
Both Registrars also allow the indigent suspect/accused to provide names of counsel who are not already on their lists.
В результате физического принуждения, применявшегося к Али Бенхаджу в присутствии его адвокатов, защита покинула зал заседания в знак протеста.
Following the physical abuse suffered by Ali Benhadj, in the presence of his lawyers, counsel for the defence withdrew in protest.
Сюда входит утверждение договоренностей, связанных с поездками, рабочими помещениями и смежной поддержкой, а также организация учебной подготовки адвокатов защиты.
This includes authorizing arrangements for travel, working space and related support and arranging for training of defence counsel.
В отношении главного адвоката и других адвокатов максимальный месячный объем был установлен на уровне 115 часов для подготовки дела.
A maximum monthly allotment of 115 hours of preparation time was set in respect of the lead counsel and co-counsel.
20 октября 1998 года региональный суд удовлетворил ее просьбу, и 24 ноября 1998 года Региональная ассоциация адвокатов назначила автору адвоката.
On 20 October 1998, the Regional Court granted her request and on 24 November 1998, the Regional Bar Association appointed counsel for the author.
По моему мнению, Секции по делам адвокатов защиты приходится принимать решения, касающиеся расширения состава групп защиты, на основании недостаточной информации.
I have formed the view that the Defence Counsel Management Section is required to make decisions on whether to allow expansion of defence teams on insufficient information.
Хотя государственные прокуроры назначены теперь во все окружные суды и в большинство магистратских судов, в графствах работает пока недостаточно общественных адвокатов.
Although State prosecutors are now assigned to every circuit court and most magistrates'courts, there are still insufficient public defence counsels assigned to the counties.
В нижеприведенной таблице указаны максимальные суммы для главного адвоката, адвокатов, юридических помощников и следователей, применимые к предварительной и апелляционной стадии производства.
The table below describes the maximum allotments for lead counsel, co-counsel, legal assistants and investigators applicable to the pre-trial and appeal phases of the proceedings.
Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии применяет систему единовременной оплаты услуг по юридической помощи в целях контроля и ограничения расходов адвокатов защиты.
The International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia has implemented a lump-sum system of legal aid in order to control and limit defence counsel expenditure.
Это было обеспечено с помощью внесения поправки в статью 22 директивы о назначении адвокатов защиты, которая представляла собой добавление нового раздела C.
This was done through an amendment of article 22 of the Directive on the Assignment of Defence Counsel by adding a new section (C).
В число факторов, ведущих к уменьшению числа дней судебных заседаний, входит сложность обеспечения явки свидетелей из Руанды и болезни судей и адвокатов.
Factors contributing to lowering the number of trial days included the difficulty in obtaining the appearance of witnesses from Rwanda and judges'and counsels'illness.
Комитету была представлена информация о принятых мерах по улучшению контроля и надзора за деятельностью адвокатов защиты, которая приводится в приложении III ниже.
The Committee was provided with information on measures taken to improve monitoring and oversight over defence counsel, which is contained in annex III below.
На случай возникновения потребностей в дополнительном персонале было бы желательно вести реестры юристов, адвокатов, устных и письменных переводчиков и составителей судебных отчетов.
The rosters of legal officers, counsel, interpreters, translators and court reporters would be useful for such increases in staff requirements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert