Sentence examples of "административного права" in Russian with translation "administrative law"
Он имеет научную степень в сфере государственного управления и административного права, полученную от Национальной школы управления (1982 год).
He holds a degree in public administration and administrative law from the National School of Administration (1982).
По состоянию на 15 июня 2009 года Секция политики и административного права приняла дисциплинарные меры по 16 расследованным делам.
As of 15 June 2009, DHR/Policy and Administrative Law Section had taken disciplinary actions on 16 investigation cases.
В тех случаях, когда доклад приводит к дисциплинарному производству, все вспомогательные материалы направляются в Группу административного права для дальнейшего рассмотрения.
In cases where the report results in disciplinary proceedings, all supporting materials are transmitted to the Administrative Law Unit for further consideration.
Второй важной чертой процесса разработки проекта конституции была степень, в которой Национальное собрание придерживалось требований временной конституции Ирака - переходного административного права.
A second important feature of the drafting process was the extent to which the National Assembly complied with the requirements of Iraq's interim constitution, the Transitional Administrative Law (TAL).
консультирование как истца, так и ответчика по апелляции: как указано выше, Группа административного права представляет интересы ответчика на всех этапах апелляционного процесса.
To advise both the appellant and the respondent: as stated above, the Administrative Law Unit represents the respondent at all stages of the appeals process.
Примечание: В настоящей библиографии не приводятся работы по тематике внутреннего права: административного права, конституционного права и национального права в области охраны окружающей среды.
This bibliography does not include my work on domestic law, administrative law, constitutional law and national environmental law.
Он отмечает, что ряд положений административного права предоставляют защиту против расовой дискриминации, но ни одно из них не предусматривает наказание за расистские правонарушения.
He had noted that a number of provisions of administrative law offered protection against racial discrimination, but none of them established penalties for racist offences.
В 2005 году Ассамблея пришла к выводу о том, что конфликт функций Группы административного права может подрывать транспарентность системы и приводить к неоправданным задержкам.
In 2005 the Assembly had concluded that the conflicting functions of the Administrative Law Unit might undermine the transparency of the system and lead to unnecessary delays.
Нынешняя формальная система правосудия имеет в своей основе модель административного права, при которой Генеральный секретарь выносит окончательные решения по апелляциям после проведения коллегиальной оценки.
The present formal justice system is based on the administrative law model, with the Secretary-General making final decisions on appeal following peer review.
Генеральный секретарь признает, что Группа административного права не выполняет этой функции, и полагает, что это объясняется главным образом нехваткой ресурсов, что ведет к неприемлемым задержкам.
The Secretary-General agrees that the Administrative Law Unit has not fulfilled its function and suggests that this is due mainly to under-resourcing, which leads to unacceptable delays.
Как говорилось в пунктах 11-13 выше, УСВН признало, что одной из причин задержек в представлении ответчиком своих ответов является нехватка сотрудников в Группе административного права.
As discussed in paragraphs 11-13 above, OIOS recognized that the staffing shortage in the Administrative Law Unit was one of the causes of the delays in preparing respondents'replies.
Секция будет нуждаться в услугах международного эксперта по вопросам административного права, уголовно-процессуального законодательства, международного права (привилегии и иммунитеты) и правилам и положениям Организации Объединенных Наций.
The Section would require an international expert to work on administrative law, penal and procedural laws, international law (privileges and immunities) and United Nations rules and regulations.
Различные научные должности в области международного, конституционного и административного права (Хельсинкский университет, Оксфордский университет, Финляндская академия и Организация Объединенных Наций, Женева, 1972-1982 годы, 1984-1985 годы).
Various research posts in the fields of international, constitutional and administrative law (University of Helsinki, University of Oxford, Academy of Finland and United Nations, Geneva, 1972-1982, 1984-1985).
Когда я работал над делами нарушений административного права или предполагаемого чрезмерного применения законных полномочий, он не был в состоянии точно сказать мне, что решат на эту тему суды.
When I was taken to task for some infringement of administrative law or alleged excessive use of my legal powers, he would never be able to tell me how the courts would ultimately rule.
Управление по правовым вопросам обеспечивает для Секретариата и фондов и программ централизованное обслуживание в форме подготовки юридических заключений и рекомендаций по вопросам международного, национального, публичного, частного и административного права.
The Office of Legal Affairs provides central services in the form of legal opinions and recommendations to the Secretariat and the funds and programmes on questions and issues of international, national, public, private and administrative law.
Хотя Группе административного права функционально поручено выполнение обязанностей в связи с апелляционными вопросами, она входит в состав Управления людских ресурсов («УЛР») и в рамках этого Управления — в состав Отдела организационного развития.
The Administrative Law Unit, while functionally assigned the execution of responsibilities related to appeal matters, is an integral part of the Office of Human Resources Management (OHRM) and, within that Office, of the Division for Organizational Development.
По делам, которые рассматриваются Объединенным апелляционным советом в Нью-Йорке, Департамент по вопросам управления выступает в роли ответчика, занимаясь, через посредство Группы административного права, всеми аспектами апелляций в качестве представителя Генерального секретаря.
In cases before the New York Joint Appeals Board, the Department of Management serves as the respondent, handling all aspects of appeals as the representative of the Secretary-General, through the Administrative Law Unit.
Как отмечалось в пункте 27 выше, в Секции необходимо учредить должность международного специалиста по вопросам административного права, уголовно-процессуального законодательства и международного права (привилегии и иммунитеты) и по правам и положениям Организации Объединенных Наций.
As indicated in paragraph 27 above, the Section would require an international expert to work on administrative law, penal and procedural laws, international law (privileges and immunities) and United Nations rules and regulations.
Аналогичным образом делается акцент на том, чтобы изучить и научиться применять соответствующие положения уголовного и административного права, особенно в плане строгого соблюдения принципов законности, соразмерности и профессиональной этики при совершении процессуальных и административных действий.
Similarly, stress was laid on knowledge of and ability to apply the relevant provisions of criminal and administrative law, especially from the viewpoint of strict adherence to the principles of legality, adequacy and ethics of work in performing procedural and administrative acts.
просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы письменные объяснения руководителей представлялись в Группу административного права в течение восьми недель, при этом возможность продления этого срока не предусматривается, и постановляет, что выполнение этой обязанности является элементом служебной аттестации руководителей;
Requests the Secretary-General to ensure that written explanations by managers to the Administrative Law Unit are submitted within eight weeks with no possibility of extension, and decides that compliance with this responsibility shall constitute part of the performance appraisal of managers;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert