Sentence examples of "администрация буша" in Russian

<>
Администрация Буша ввела в строй первую ракету-перехватчик наземного базирования в 2004 году и планировала развернуть в общей сложности 54 такие ракеты. The Bush administration deployed the first GBI in 2004, and had planned to deploy a total of 54.
Администрация Буша отнеслась к нему негативно, разумно указав на то, что подобное соглашение нельзя будет проверить, так как любой объект в космическом пространстве может быть использован как оружие, если им можно управлять и таким образом, к примеру, обеспечить столкновение с другим объектом. The Bush administration opposed it on the sensible ground that a deal would be unverifiable – any object in space can be used as a weapon if it can be maneuvered to arrange a collision, for instance.
Обе войны оказались совершенно глупой затеей, особенно для Европы, которая безучастно наблюдала за тем, как администрация Буша спускает с цепи псов войны. Both wars turned out to be stupid, especially for Europe, which was a bystander as the Bush administration unleashed the dogs of war.
Администрация Буша в свое время сопротивлялась оказываемому на нее давлению, предпочитая сохранять за собой право на формирование собственной стратегии реагирования на возникающие угрозы. During its term in office, the Bush administration resisted those impulses, preferring to maintain the right to shape its response to emerging threats as it saw fit.
Внезапно мы оказались в центре того, что администрация Буша немедленно назвала «глобальной войной с террором» - и в этот раз в ней не было ничего «холодного». Suddenly, we were in what the Bush administration instantly dubbed “the Global War on Terror” (GWOT, one of the worst acronyms ever invented) — and this time there would be nothing “cold” about it.
Администрация Буша предлагала установить систему наземного базирования в Восточной Европе, но администрация Обамы отказалась от этой идеи в сентябре 2009 года и вместо этого решила продолжать развивать систему Aegis, размещая перехватчики на кораблях и на земле. The Bush administration proposed to put a ground-based system in Eastern Europe, but the Obama administration scrapped that idea in September 2009 and instead decided go with the Aegis system, placing interceptors on ships and on land.
В Вашингтоне, администрация Буша – Буша-старшего, а не младшего – объявила о победе, а затем забросила столь раздутый «дивиденд от мира» в ближайшую сточную канаву. In Washington, the Bush administration — G.H.W.’s, not G.W.’s — declared victory and then left the much ballyhooed “peace dividend” in the nearest ditch.
Осенью 2008 года под американской экономикой разверзлась пропасть, которую администрация Буша блаженно игнорировала, и в нее провалились миллионы людей. In the fall of 2008, the abyss opened under the U.S. economy, which the Bush administration had been blissfully ignoring, and millions of people fell into it.
Это позволило биржевым брокерам сообща придумать стратегию покупать нефть и быстро ее перепродавать, когда конечные потребители готовы платить более высокие цены - ситуация, которую усугубила администрация Буша, постоянно добавляя нефтяные ресурсы в стратегические запасы США, еще больше увеличивая спрос и обеспечивая дополнительные емкости для хранения. This has enabled traders collectively to hit upon a strategy of buying oil and quickly re-selling it when end users accommodate higher prices - a situation that has been aggravated by the Bush administration, which has persistently added oil supplies to the US strategic reserve, further inflating demand and providing additional storage capacity.
Можно ли этого избежать, зависит частично от того, решит ли администрация Буша продолжить взвешенный двухпартийный пересмотр Договора Сенатом и будет ли Договор рассматриваться изолированно или в контексте стратегии всеобъемлющего нераспространения. Whether this can be averted depends in part on whether the Bush administration decides to pursue a bipartisan and deliberate reconsideration of the Treaty by the Senate and whether the Treaty will be viewed in isolation or within the context of a comprehensive nonproliferation strategy.
В конце концов, администрация Буша лгала обо всем остальном, от оружия массового уничтожения Саддама Хуссейна до его воображаемой связи с аль-Каидой. After all, the Bush administration lied about everything else, from Saddam Hussein's weapons of mass destruction to his supposed link with al-Qaeda.
Вероятно, это отчасти случилось потому, что администрация Буша махнула рукой на Хатами. It probably did not help that the Bush administration gave up on Khatami.
Сегодня администрация Буша ведет кампанию дезинформации о грозящем кризисе социального страхования. Today, the Bush administration is engaged in a disinformation campaign about an impending social security crisis.
Это было окончательным доказательством того, что администрация Буша не верит во всеобщие нормы. It was the ultimate proof that the Bush administration does not believe in universal norms.
Администрация Буша, как и можно было ожидать, настаивает на новых более жестких санкциях на основе предупреждения, содержащегося в предыдущей резолюции ООН, и утверждает, как и перед вторжением в Ирак, что на карту поставлено доверие к ООН. The Bush administration, predictably, is pushing for new and tougher sanctions, based on an implied warning in the earlier UN Resolution, and arguing, as it did in the run-up to the invasion in Iraq, that the UN's credibility is at stake.
И все же, администрация Буша в очередной раз готовится к прыжку в неизвестность. Yet, once again, the Bush administration is preparing to leap into the unknown.
Таким образом, несмотря на то, что администрация Буша и некоторые ученые "белые вороны" притворяются, что не существует никакой проблемы, руководители американских корпораций ищут практических решений. Thus, even as the Bush administration and some scientific contrarians pretend that there is no problem, US corporate leaders are seeking practical solutions.
Поскольку администрация Буша рассматривает ядерную программу Ирана и его гегемонистские устремления как основную угрозу региону, ее новая стратегия основана на недавно сформированном негласном антииранском альянсе с умеренными суннитскими арабскими государствами и Израилем. Since the Bush administration views Iran's nuclear program and hegemonic aspirations as the major threat to the region, its new strategy is based on a newly formed undeclared anti-Iranian alliance with moderate Sunni Arab states and Israel.
Всемирный банк, ООН и даже администрация Буша пытались оказать помощь, хотя и в малой степени относительно масштаба проблемы. The World Bank, the United Nations, and even the Bush administration have moved to help, albeit in small measure relative to the scale of the problem.
Администрация Буша, однако, привыкла все вопросы решать с одним человеком и становится все более нетерпеливой. The Bush administration, however, has become used to dealing with one man and is increasingly impatient.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.