Sentence examples of "адресованную" in Russian with translation "address"
Я оставлю букет цветов, коробку конфет в форме сердца и анонимную любовную записку, адресованную Дженне, у нее на пороге, а потом мы просто подождем, кому она позвонит, чтобы поблагодарить.
I leave a bouquet of flowers, a heart-shaped box of chocolates and an anonymous love note addressed to Jenna on her doorstep, then we just wait to see who she calls to thank.
Тем самым Алжир, в сущности, отказывается удовлетворить просьбу как Генерального секретаря, так и его Личного посланника и, в конечном счете, отвергает просьбу, адресованную ему Советом Безопасности в его резолюции 1359 (2001) от 29 июня 2001 года.
By doing this, Algeria in effect denies the request of both the Secretary-General and his Personal Envoy and ultimately rejects the request addressed to it by the Security Council in its resolution 1359 (2001) of 29 June 2001.
В феврале 2005 года омбудсмен по делам меньшинств выдвинул инициативу, адресованную министерству труда и министерству социального обеспечения и здравоохранения и касающуюся влияния добровольной языковой подготовки и других услуг и мер по трудоустройству на защиту иммигрантов от безработицы.
In February 2005, the Minority Ombudsman took an initiative addressed at the Ministry of Labour and the Ministry of Social Affairs and Health, concerning the effects of voluntary language training and other services and measures enhancing employment on the protection of immigrants against unemployment.
Следует признать, что, как вытекает из этих документов, несмотря на единодушную волю Совета Безопасности и представленные им заверения, Фронт ПОЛИСАРИО и Алжир вовсе ничего не разъяснили и явно решили не отвечать на настоятельную просьбу, адресованную им Генеральным секретарем, его Личным посланником и Советом Безопасности.
In reading these documents, it must be recognized that, despite the unanimous will of the Security Council and the assurances provided by it, the Frente POLISARIO and Algeria have not clarified anything at all and have deliberately chosen not to reply to the urgent request addressed to them by the Secretary-General, his Personal Envoy and the Security Council.
Сообщение, адресованное вам профсоюзным комитетом.
Communication addressed to you from the branch committee.
И кому, как не Обаме, адресовать эту обеспокоенность?"
And who better to address such concerns than Obama himself?”
Но главные возражения не могут быть адресованы самой ВТО.
But the main objections cannot be addressed by the WTO itself.
Обратите внимание, что невозможно адресовать ваши счета разным клиентам.
Keep in mind that it's not possible to have your invoices addressed to different customers.
Сообщение содержит орфографические и грамматические ошибки и не адресовано вам лично.
Messages containing bad spelling, grammar, and that aren't addressed to you personally.
Это адресовано ей и мне нет нужды давать показания под присягой.
That she has addressed this and eliminated any need for me to testify under oath.
Обновления в данном выпуске адресованы учету компонентов и расчету амортизации смены.
Updates are included in this release to address component accounting and shift depreciation calculation.
когда я распечатал 3 000 открыток, адресованных на моё имя, примерно таких.
I printed up 3,000 self-addressed postcards, just like this.
Оно возвышает аргумент - и тех, кому оно адресовано - чтобы начать его осмысленно.
It dignifies an argument - and those to whom it is addressed - to set it out thoughtfully.
Введите звездочку (*), обозначающую, что соединитель отправки применяется к сообщениям, адресованных всем внешним доменам.
Enter an asterisk (*) to indicate the Send connector applies to messages addressed to all external domains.
Письмо было адресовано А Хофманну, который наткнулся на странный эффект ЛСД в 1943.
The letter was addressed to Albert Hoffman who 'd stumble upon the strange effect of LSD in 1943.
Скорее всего, сообщения, адресуемые в несколько списков рассылки, будут иметь более 250 получателей.
Messages that are addressed to multiple distribution lists are likely to have more than 250 recipients.
вручать лицам, содержащимся под стражей, копии адресованных им процессуальных документов в день их поступления;
Provide detainees on the same day with copies of procedural documents addressed to them;
Если к сообщению применен этот шаблон, расшифровать его могут только пользователи, которым оно адресовано.
When this template is applied to a message, only the recipients addressed in the message can decrypt the message.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert