Sentence examples of "адскую" in Russian
И скажу, что вы собрали адскую боевую машину.
I'd say you've put together a hell of a fighting force.
Слушай, Энтони, вы проделали адскую работу на драфте.
Hey, Anthony, you did a hell of a job with the Draft.
Те люди, которые считают, что могут остановить то, что они считают политическим кризисом и экономическими трудностями, просто нажав кнопку «выкл», должны понимать, что на самом деле они нажимают кнопку «вкл» и запускают «адскую машину».
Those people who believe they can just switch an “off” button to end what they feel as political malaise and economic weakness should realise that they are in fact pushing the “on” button of an infernal machine.
Он добавил, что она как «адская машина», которая «слепо» наступает.
He added that it was like “an infernal machine” that advances “blindly.”
Неземное блаженство или адская боль в зависимости от того, чья команда забила гол.
Heavenly bliss, or hellish pain, depending on which team has scored: ours, or theirs.
Иначе, я навожу адский беспорядок на месте преступления.
Otherwise I'm making one hell of a mess of your scene of crime.
Я высвободила его из твоей адской машины и он стал нормальным.
I freed him from your infernal contraption and he returned to normal.
Быстрый как вспышка, он жалит рот Синевы, его адский легион жужжит в парах горчичного газа.
Quick as a flash he stings Blue in the mouth his hellish legion buzz and chuckle in the mustard gas.
Мы очень храбры и не хотим признавать, что в груди у нас адская боль.
We are very brave, and we don't want to admit that I'm having a hell of a chest pain.
Адская или нет, можно спорить, что правосудие изначально должно быть слепым, в том смысле, что никто – даже самый великий кинорежиссер – не стоит превыше закона и не имеет права избежать правосудия.
Infernal or not, one might argue that justice is supposed to be blind, in the sense that no one – not even the greatest filmmaker – is above the law or entitled to escape from it.
Грядущие выборы в Зимбабве, назначенные на 29 марта, дают как надежду, так и опасения миллионам людей, ставших заложниками адских условий в этой стране.
Zimbabwe's upcoming elections, scheduled for March 29, offer both fear and hope to the millions trapped in or trying to escape the country's hellish conditions.
И если твоя жена действительно в плену, и она часть транспортировки, и указания не были доставлены пока, ты собираешься потратить адски много времени на то, чтобы обойти ворота.
And if your wife is indeed a prisoner, and she's part of this transport, and the orders haven't been carried out yet, you're gonna have a hell of a time getting past the front gate.
Например, план мирного урегулирования для Камбоджи в первой половине 1990-х гг. вытянул страну из адских десятилетий жуткого геноцида и чудовищной, затянувшейся гражданской войны.
The peace plan for Cambodia in the early 1990’s, for example, dragged the country back from hellish decades of horrifying genocide and ugly and protracted civil war.
И по мере того как вы приближаетесь к нему, он становатся похож на многочисленные трубы, словно химический завод, или нефтеперерабатывающий завод, или может быть адское пересечение автострад.
And as you get a little bit closer, it starts looking like lots of pipes, like maybe a chemical plant, or a refinery, or maybe a hellish freeway interchange.
Когда мы покинем эту заброшенную адскую бездну?
When're we getting sprung from this godforsaken hellhole?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert