Sentence examples of "аккредитивами" in Russian

<>
Заказы на покупку, связанные с аккредитивами, не учитываются в суммарных накладных. Purchase orders that are associated with letters of credit are not considered for summary invoicing.
Счета банка клиента должны быть специфицированы под корректные транзакции с аккредитивами. Customer bank accounts must be specified for letter of credit transactions to be recorded correctly.
Совещание Рабочей группы, посвященное прекращению операций с аккредитивами, открытыми в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие» Meeting of the Working Group regarding the termination of operations relating to letters of credit under the oil-for-food programme
В этом разделе о ключевой задаче описана работа с аккредитивами от настройки до разнесения накладной для совершения платежа. This key task topic describes how to work with letters of credit, from the required setup to posting the invoice to make a payment.
Совещание Рабочей группы в связи с завершением операций с аккредитивами в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие» Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme
Секретариат отметил, что банку «БНП Париба» была направлена документация для скорейшего урегулирования вопросов, связанных с этими 17 аккредитивами. The Secretariat indicated that documentation had been issued to BNP Paribas for early settlement of the 17 letters of credit.
Совещание Рабочей группы о мерах по завершению операций с аккредитивами в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие» Meeting of the Working Group regarding the termination of the operations of the letters of credit for the oil-for-food programme
Этот резерв должен гарантировать наличие достаточного объема средств для удовлетворительного решения всех остающихся вопросов в связи с незакрытыми аккредитивами. The reserve is to assure that sufficient funds are available for the satisfactory resolution of all remaining issues relating to outstanding letters of credit.
В этом ключевом разделе описывается, как работать с аккредитивами в экспортных транзакциях, начиная с настройки записи платежа и заканчивая закрытием аккредитива. This key task topic describes how to work with letters of credit for export transactions, from the required setup to recording the payment and closing the letter of credit.
Соответственно Совет Безопасности просил Секретариат передать всю необходимую документацию банку «БНП Париба» для скорейшего урегулирования вопросов в связи с 17 аккредитивами. Accordingly, the Security Council requested the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related 17 letters of credit.
Для получения подробного описания работы с аккредитивами в экспортных транзакциях, включая сбор импорта, см. Основные задачи: аккредитив или импортный сбор для импорта номенклатур. For a detailed description of how to work with letters of credit for import transactions, including import collections, see Key tasks: Letter of credit or import collection for the import of items.
23 января Генеральный секретарь передал Председателю полный доклад, подчеркивающий прогресс, достигнутый в отношении прекращения операций с аккредитивами в рамках программы «Нефть в обмен на продовольствие». On 23 January, the Secretary-General transmitted to the President a full report outlining the progress made with respect to the termination of operations relating to letters of credit under the oil-for-food programme.
Записка Генерального секретаря о мерах по прекращению операций с аккредитивами, открытыми по линии иракского счета Организации Объединенных Наций в соответствии с резолюцией 1483 (2003) Совета Безопасности Note by the Secretary-General on the arrangements for the termination of the operations related to the letters of credit raised against the United Nations Iraq Account under Security Council resolution 1483 (2003)
Невзирая на положения соответствующих резолюций Совета, члены Совета просят Секретариат передать всю необходимую документацию банку «БНП Париба» для скорейшего урегулирования вопросов в связи с 17 аккредитивами. Notwithstanding the provisions of relevant Council resolutions, the members of the Council request the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related 17 letters of credit.
Невзирая на положения соответствующих резолюций Совета Безопасности, члены Совета просят Секретариат передать всю необходимую документацию банку «БНП Париба» для скорейшего урегулирования вопросов в связи с 17 аккредитивами. Notwithstanding the provisions of relevant Security Council resolutions, the Council members request the Secretariat to issue all necessary documentation to BNP Paribas for early settlement of the related 17 letters of credit.
Организация Объединенных Наций готова рассмотреть просьбы об изменении сроков поставки и сроков действия в связи с остальными 162 аккредитивами, если такие просьбы поступят к 31 декабря 2005 года. The United Nations is ready to process requests for amendments for the remaining 162 letters of credit for shipment dates and expiry dates so long as the requests are received by 31 December 2005.
В уведомлении по статье 34 " Эледжект " было предложено пояснить, как вторжение Ирака в Кувейт и оккупация им Кувейта вызвали прямые потери в связи с гарантийными письмами и аккредитивами. In the article 34 notification, Eleject was requested to explain how Iraq's invasion and occupation of Kuwait directly caused the losses in connection with the letters of guarantee and letters of credit.
К этому письму мною была приложена записка о мерах по прекращению операций с аккредитивами, открытыми по линии иракского счета Организации Объединенных Наций, в соответствии с резолюцией 1483 (2003) Совета Безопасности. With that letter, I had enclosed my note on the arrangements for the termination of the operations related to the letters of credit issued against the United Nations Iraq Account under Security Council resolution 1483 (2003).
Имею честь информировать Вас о том, что Ваше письмо от 8 августа 2005 года, касающееся прекращения операций с аккредитивами, выставленными по иракскому счету Организации Объединенных Наций, доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 8 August 2005, concerning the termination of operations relating to letters of credit raised against the United Nations Iraq Account, has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Имею честь сообщить Вам о том, что Ваше письмо от 10 июля 2006 года, касающееся завершения операций с аккредитивами, выставленными по иракскому счету Организации Объединенных Наций, было доведено до сведения членов Совета Безопасности. I have the honour to inform you that your letter dated 10 July 2006, concerning the termination of operations relating to letters of credit raised against the United Nations Iraq Account, has been brought to the attention of the members of the Security Council.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.