Sentence examples of "аккредитивах" in Russian
Об аккредитивах и импорте коллекций [AX 2012]
About letters of credit and import collections [AX 2012]
Обновление и изменение сведений об аккредитивах или импортных инкассо, а также обновление и изменение авизо страховки.
Update and amend the details of letters of credit or import collections, and update and amend insurance advice.
Дополнительные сведения см. в разделах Об аккредитивах и импорте коллекций и Основные задачи: аккредитив или импортный сбор для импорта номенклатур.
For more information, see About letters of credit and import collections and Key tasks: Letter of credit or import collection for the import of items.
Сводная информация об аккредитивах, по которым имеются заявления о доставке, а удостоверяющие документы по состоянию на 30 ноября 2007 года не представлены
Summary of letters of credit for which there are claims of delivery but for which no authentication documents have been submitted as of 30 November 2007
Ранее Группа определила, что в подобных случаях заявители могут основывать свои претензии как на открытых в их пользу аккредитивах, так и на контрактах купли-продажи, в связи с которыми они были открыты29.
The Panel previously determined that, in such circumstances, a claimant may base a claim upon the letter of credit as well as upon the underlying sales contract.
В частности, речь идет о резервных аккредитивах, финансовых соглашениях с целью покупки товаров кувейтскими покупателями, плате за услуги и технику, расходах по кредитным карточкам и остатке на счете агентства, продающего дорожные чеки.
These transactions include standby letters of credit, financing agreements for the purchase of goods by Kuwaiti buyers, fees for services and machinery, credit card charges and the outstanding balance on the account of a selling agent of traveller's cheques.
в области банковского дела и платежей- Конвенция Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях, Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах и Конвенция Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах;
In the area of banking and payments, the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes, the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, and the United Nations Convention on Independent Guarantees and Standby Letters of Credit;
Западноафриканский валютный институт (ЗВИ) и Секретариат ЮНСИТРАЛ провели специальное консультационное совещание, посвященное Конвенции Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах, Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспечительным сделкам и показателям коммерческого мошенничества (Аккра, 10-12 июня 2008 года);
A specific consultation was organized by the West African Monetary Institute (WAMI) and the UNCITRAL Secretariat to discuss the United Nations Convention on Independent Guarantees and Stand-By Letters of Credit; the UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions and issues related to the Indicators of Commercial Fraud (Accra, 10-12 June 2008); and
Что касается еще одного вопроса, связанного с удовлетворением требований поставщиков, я хотел бы также обратить Ваше внимание на вопрос о примерно 203 аккредитивах, в отношении которых поставщики утверждают, что они доставили товары, но по которым Организация Объединенных Наций не может произвести выплаты.
On a further matter relating to the satisfaction of claims from suppliers, I should also like to draw your attention to the issue of some 203 letters of credit for which suppliers claim delivery but for which the United Nations cannot make payment.
в области банковского дела, платежей и несостоятельности- Конвенция Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах, Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах11, Конвенция Организации Объединенных Наций о международных переводных векселях и международных простых векселях и Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности12;
In the area of banking, payments and insolvency, the United Nations Convention on Independent Guarantees and Standby Letters of Credit, the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency;
Благодаря прогрессивному подходу МТП и ее реакции на предложения ЮНКТАД, а также торговых, банковских и транспортных кругов в ходе пересмотра Унифицированных правил и обычаев МТП для документарных аккредитивов (UCP 500) в них была включена статья, конкретно посвященная использованию в аккредитивах необоротной морской накладной.
Forward thinking by the ICC and its response to proposals received from UNCTAD and from commercial, banking and transport circles has included in the current revision of the ICC Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP 500) an article dealing specifically with the use of the non-negotiable sea bill in letters of credit.
Комиссия одобрила три документа, разработанные Международной торговой палатой, включая Инкотермс 2000, Унифицированные правила для договорных гарантий и, самое важное, Правила о практике резервных аккредитивов (ISP98), что, по мнению делегации Соединенных Штатов, должно побудить государства рассмотреть вопрос о принятии Конвенции Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах.
The Commission had endorsed three instruments produced by the International Chamber of Commerce, including Incoterms 2000, the Uniform Rules for Contract Bonds and, most importantly, the Rules on International Standby Practices (ISP98), which his delegation believed should lead States to consider adopting the United Nations Convention on Independent Guarantees and Standby Letters of Credit.
Такой возможности согласно Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже не имеется, однако она предусматривается, например, в подпункте 2 (е) статьи 1 Конвенции Организации Объединенных Наций о морской перевозке грузов (1978 год) и пункте 2 статьи 1 Конвенции Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах (Нью-Йорк, 1995 год).
Such a possibility did not exist in the United Nations Sales Convention, but was provided, for instance, in article 1, paragraph 2 (e), of the United Nations Convention on the Carriage of Goods by Sea (1978) and in article 1, paragraph 2, of the United Nations Convention on Independent Guarantees and Stand-by Letters of Credit (New York, 1995).
в области банковского дела, платежей и несостоятельности- Конвенция Организации Объе-диненных Наций об уступке дебиторской задол-женности в международной торговле, Конвенция Организации Объединенных Наций о независимых гарантиях и резервных аккредитивах, Типовой закон ЮНСИТРАЛ о между-народных кредитовых переводах, Конвенция Организации Объединенных Наций о междуна-родных переводных векселях и международных простых векселях и Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности;
In the area of banking, payments and insolvency, the United Nations Convention on the Assignment of Receivables in International Trade, the United Nations Convention on Independent Guarantees and Standby Letters of Credit, the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, the United Nations Convention on International Bills of Exchange and International Promissory Notes and the UNCITRAL Model Law on Cross-Border Insolvency;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert